Blog
2006/09/17のBlog
[ 15:33 ]
[ 思うこと(Thought) ]
Look at the pic.
Can you see a squirrel?
I guess the shot was taken at the moment
that she carried away an acorn to use as winter food.
Thank you yatsu-san,
http://www.doblog.com/weblog/myblog/56049
This is so kind photo that you are a generous-hearted man,I think.
ps:accodring to yatsu-san,it is a dormouse.
************************************************
Can you see a squirrel?
I guess the shot was taken at the moment
that she carried away an acorn to use as winter food.
Thank you yatsu-san,
http://www.doblog.com/weblog/myblog/56049
This is so kind photo that you are a generous-hearted man,I think.
ps:accodring to yatsu-san,it is a dormouse.
************************************************
な~んて可愛いリスの写真 
冬の食料にする為ドングリを
持ち去ろうとしていところをパシャ!かな?
《yatsuさんによると、
これはリスではなくて天然記念物のヤマネだそうです》
yatsuさん、ありがとう。
http://www.doblog.com/weblog/myblog/56049
優しさに満ちた写真を撮るyatsuさんは
この写真のように優しいお心の方だと思います。
そのyatsuさんから、またまたすばらしい写真をいただきました。
今までこんなに心を動かされた花火の写真を見たことはないです。
諏訪湖の花火です。
今日はまだノースリーブのワンピースを着ています。
過ぎ行く夏を惜しんでいる私には嬉しい、最後の花火です。
いただいちゃったものは私のもの・・・勝手にそう思っています。
yatsuさん、いい?
すてきな写真を独り占めにはできませんもの。。。

冬の食料にする為ドングリを
持ち去ろうとしていところをパシャ!かな?
《yatsuさんによると、
これはリスではなくて天然記念物のヤマネだそうです》
yatsuさん、ありがとう。
http://www.doblog.com/weblog/myblog/56049
優しさに満ちた写真を撮るyatsuさんは
この写真のように優しいお心の方だと思います。
そのyatsuさんから、またまたすばらしい写真をいただきました。
今までこんなに心を動かされた花火の写真を見たことはないです。
諏訪湖の花火です。
今日はまだノースリーブのワンピースを着ています。
過ぎ行く夏を惜しんでいる私には嬉しい、最後の花火です。
いただいちゃったものは私のもの・・・勝手にそう思っています。
yatsuさん、いい?
すてきな写真を独り占めにはできませんもの。。。

[ 05:03 ]
[ 旅行(Travel) ]
"Even as a solid rock is not shaken by the wind,
so do the wise remain unmoved by praise or blame."
This Thai saying is
that I found at Dusit Thani Hotel in Bankoku.
www.dusit.com
I suppose it is something similar to this preverb.
"Praise makes good men better and bad men worse."
While I was in Phuket,I stayed at Dusit Laguna Resort.
The nice breeze came from Andaman Sea and in a confortable atomoshere,
I felt that as if I was one of ground biscuits.
I had been pondering joy and sorrow.
I have moved through life with total serenity and breathed a deep sigh of relief.
Hello, Friends! I'm home!
**************************************************
so do the wise remain unmoved by praise or blame."
This Thai saying is
that I found at Dusit Thani Hotel in Bankoku.
www.dusit.com
I suppose it is something similar to this preverb.
"Praise makes good men better and bad men worse."
While I was in Phuket,I stayed at Dusit Laguna Resort.
The nice breeze came from Andaman Sea and in a confortable atomoshere,
I felt that as if I was one of ground biscuits.
I had been pondering joy and sorrow.
I have moved through life with total serenity and breathed a deep sigh of relief.
Hello, Friends! I'm home!
**************************************************
「硬い岩が風に揺れないように、賢者というものは
称賛や非難に対していつも平静である。」
これは
バンコクのデュシタニホテルで見つけた、タイのことわざ。
www.dusit.com
賢者と愚者を表した次のことわざに似ている。
「善人を褒めればますますよくなり悪人を褒めるとさらに悪くなる。」
プーケットはデュシット・ラグーナ・リゾートに滞在。
気持ちのいい風がアンダマン海から吹き、穏やかな雰囲気の中
私は一粒の小石になったようだった。
喜びや悲しみについて思いを巡らせていた。
平静な心で人生を送ってきたことにささやかな安堵の吐息をついた。
ただいま!
称賛や非難に対していつも平静である。」
これは
バンコクのデュシタニホテルで見つけた、タイのことわざ。
www.dusit.com
賢者と愚者を表した次のことわざに似ている。
「善人を褒めればますますよくなり悪人を褒めるとさらに悪くなる。」
プーケットはデュシット・ラグーナ・リゾートに滞在。
気持ちのいい風がアンダマン海から吹き、穏やかな雰囲気の中
私は一粒の小石になったようだった。
喜びや悲しみについて思いを巡らせていた。
平静な心で人生を送ってきたことにささやかな安堵の吐息をついた。
ただいま!
2006/09/05のBlog
[ 16:52 ]
I have been ready and waiting
for a trip from tomorrow morning.
Well, I'm not sure but maybe
I have nothing to be left my belongings for this trip.
As you knew, my blood type is Ao which seems
punctiliously but the truth is not strict;I am laid-back.
So,this is a fine time to prepare with precipitation.
I think at least
a passport and some money I should take after all.
I took an international driving permit this time.
I have no idea to drive or not in the meantime.
Well, I'm going...See you later.
*********************************************
for a trip from tomorrow morning.
Well, I'm not sure but maybe
I have nothing to be left my belongings for this trip.
As you knew, my blood type is Ao which seems
punctiliously but the truth is not strict;I am laid-back.
So,this is a fine time to prepare with precipitation.
I think at least
a passport and some money I should take after all.
I took an international driving permit this time.
I have no idea to drive or not in the meantime.
Well, I'm going...See you later.
*********************************************
2006/09/04のBlog
[ 14:03 ]
[ 趣味(Interest) ]
ちきぷーさんのブログ
[関連したBlog]
新製品にはめっぽう弱く、
スーパーでこの商品を見つけた時は、
「ついにキリンも出したか・・・」と、4本も買ってきた。
でも、ちきぷーさんのブログをズズズゥーッと読んでいたら、
更なる商品も発売になっている模様。
後れを取ってしまった、た、たぁー。
ちょっと期待感持って飲んだんだけど、「ん?なにこれ?」 ハズレ・・・
そりゃ炭酸ミネラルウォーターは
フランスやドイツでは幅を利かせて主流だけど、これは炭酸が中途半端。
これならもうちょっと「イロ」を付けて欲しい。
「イロ」といっても本当の「着色」じゃないよ。
このまま飲む気にもならず、いつものヤーコン茶に入れた。
結構面白い「発泡茶」に変身!
メーカーさん、こんなの出したらいいんじゃない?
[関連したBlog]
新製品にはめっぽう弱く、
スーパーでこの商品を見つけた時は、
「ついにキリンも出したか・・・」と、4本も買ってきた。
でも、ちきぷーさんのブログをズズズゥーッと読んでいたら、
更なる商品も発売になっている模様。
後れを取ってしまった、た、たぁー。
ちょっと期待感持って飲んだんだけど、「ん?なにこれ?」 ハズレ・・・
そりゃ炭酸ミネラルウォーターは
フランスやドイツでは幅を利かせて主流だけど、これは炭酸が中途半端。
これならもうちょっと「イロ」を付けて欲しい。
「イロ」といっても本当の「着色」じゃないよ。
このまま飲む気にもならず、いつものヤーコン茶に入れた。
結構面白い「発泡茶」に変身!
メーカーさん、こんなの出したらいいんじゃない?

2006/09/03のBlog
[ 17:51 ]
[ 本(Book) ]
Those are the books about Chagall and Monnet.
You don't need to explain about them,I suppose.
Recently,I saw two movies about the artists;Rembrandt and Modigliani.
Once I know their lives,I can understand their paintings more.
The pasion,the adoration,
but on the other side they were struggling against hard living.
******************************************************
シャガールとモネの本。
彼らについて説明は必要ないと思う。
最近、レンブラントとモディリアーニの映画を見た。
ひとたび彼らの生活を知れば、より一層彼らの絵画を理解できる。
情熱、愛情・・・その一方で生活苦との闘いだった。
ほとばしる芸術と生活苦との狭間で、うまく生き延びていった画家もいたし、
ドラッグと女と酒におぼれて破滅していった画家もいた。
画家と絵師の違い、音楽家とピアノ弾きの違い、俳優と役者の違い・・・
私には一切それらの才能がないので、悩んだことはないが、ある線引きがあるとすれば、
今問われるものではなく、それは先で云われることではないだろうか。
You don't need to explain about them,I suppose.
Recently,I saw two movies about the artists;Rembrandt and Modigliani.
Once I know their lives,I can understand their paintings more.
The pasion,the adoration,
but on the other side they were struggling against hard living.
******************************************************
シャガールとモネの本。
彼らについて説明は必要ないと思う。
最近、レンブラントとモディリアーニの映画を見た。
ひとたび彼らの生活を知れば、より一層彼らの絵画を理解できる。
情熱、愛情・・・その一方で生活苦との闘いだった。
ほとばしる芸術と生活苦との狭間で、うまく生き延びていった画家もいたし、
ドラッグと女と酒におぼれて破滅していった画家もいた。
画家と絵師の違い、音楽家とピアノ弾きの違い、俳優と役者の違い・・・
私には一切それらの才能がないので、悩んだことはないが、ある線引きがあるとすれば、
今問われるものではなく、それは先で云われることではないだろうか。
2006/09/02のBlog
[ 19:42 ]
[ 本(Book) ]
[ 14:03 ]
[ 思うこと(Thought) ]
Though you are not here,
let me congratulate you on your 27th birthday.
I got your e-mail at the very early time of today,
and glad to know that you felt happy
because you were in the midst of Dai chan and other friends.
Wishing you many more returns of this joyous day.
Please accept this weblog I am sending you
as a token of my best wishes for your happy birthday.
let me congratulate you on your 27th birthday.
I got your e-mail at the very early time of today,
and glad to know that you felt happy
because you were in the midst of Dai chan and other friends.
Wishing you many more returns of this joyous day.
Please accept this weblog I am sending you
as a token of my best wishes for your happy birthday.
2006/09/01のBlog
[ 11:17 ]
[ パン(Bread) ]
See,a cicada has been buzzing loudly on a screen window.
Just one day passed,
but it seem crisp air of autumn has covered all over.
This is September.
Yes,it's the start of autumn
that comes so suddenly as someone flips a page,
Even cicadas are busy
as they've known this is the last time to sing.
It's good for baking bread though the humid is getting little low.
Those cute boys( !) will be mutated some dog-rolls.
Each one wights 90g that is slightly bigger than usual.
Coat with milk before the oven,then that glazes the surface faintly.
Here,here, dog-rolls were baked.
shred cabbage and sandwich in a hot dog sausage, and ...
Oops,shouln't be without whole-grain mustard and ketchup.
************************************************
Just one day passed,
but it seem crisp air of autumn has covered all over.
This is September.
Yes,it's the start of autumn
that comes so suddenly as someone flips a page,
Even cicadas are busy
as they've known this is the last time to sing.
It's good for baking bread though the humid is getting little low.
Those cute boys( !) will be mutated some dog-rolls.
Each one wights 90g that is slightly bigger than usual.
Coat with milk before the oven,then that glazes the surface faintly.
Here,here, dog-rolls were baked.
shred cabbage and sandwich in a hot dog sausage, and ...
Oops,shouln't be without whole-grain mustard and ketchup.
************************************************
2006/08/31のBlog
[ 19:38 ]
[ 好きなこと(My thing) ]
I've enjoyed Soybeans in pods in whole summer.
Time has sliped by, and it is the end of Aug.
I've had a lot of green beans,
but I will stop to have starting tomorrow.
September will be here...
I saw a Cassigneil lithograph
which is a woman with black roses.
"You can complain because roses have thorns,
or you can rejoice because thorns have roses."
Shall I change my makeup and doll up?
*********************************************
Time has sliped by, and it is the end of Aug.
I've had a lot of green beans,
but I will stop to have starting tomorrow.
September will be here...
I saw a Cassigneil lithograph
which is a woman with black roses.
"You can complain because roses have thorns,
or you can rejoice because thorns have roses."
Shall I change my makeup and doll up?
*********************************************
2006/08/30のBlog
[ 15:25 ]
[ 映画(Movie) ]
映画『UDON』が私の中ではちょっと気になっている。
が、まだ見ていない。
邦画はどうも映画館で見る気がしないからだ。
『UDON』といえば、長崎出身の友人がこんなうどんを送ってくれた。
『ふしめん』は讃岐うどん並みにシコシコ、10cmにも満たない長さ、
片方だけがふしのように太く、鍋によし、三杯酢でもよし。
雨が降るとか天気予報では伝えていたけど、
蒸し蒸し暑いだけで曇ったまま、暮れていきそう。
今日は引っ越し記念日。
季節の移ろいへの特別な思いは、当時に重なっているのかも知れない。
山積みの荷物を片付けきれなくて、外へ食事に出掛けたあの日の真っ赤な夕暮れ。。。
あれから私は何をしてきたのだろう。
あれから何をしてこなかったんだろう。
すれ違った人は今はどうしているだろうか。
切り取った風景の中にいた人は消え、
明日からの一歩がまた新たな道となり、私は淡々と歩いて行く。
そうだ、今夜は『UDON』にしよう。
が、まだ見ていない。
邦画はどうも映画館で見る気がしないからだ。
『UDON』といえば、長崎出身の友人がこんなうどんを送ってくれた。
『ふしめん』は讃岐うどん並みにシコシコ、10cmにも満たない長さ、
片方だけがふしのように太く、鍋によし、三杯酢でもよし。
雨が降るとか天気予報では伝えていたけど、
蒸し蒸し暑いだけで曇ったまま、暮れていきそう。
今日は引っ越し記念日。
季節の移ろいへの特別な思いは、当時に重なっているのかも知れない。
山積みの荷物を片付けきれなくて、外へ食事に出掛けたあの日の真っ赤な夕暮れ。。。
あれから私は何をしてきたのだろう。
あれから何をしてこなかったんだろう。
すれ違った人は今はどうしているだろうか。
切り取った風景の中にいた人は消え、
明日からの一歩がまた新たな道となり、私は淡々と歩いて行く。
そうだ、今夜は『UDON』にしよう。
2006/08/29のBlog
[ 15:24 ]
[ 好きなこと(My thing) ]
Sometimes when I need to be relax myself,I use this incense burner.
I got this at the Hakata Station maybe that I have remenbered.
I stare abstractedly at a thread of smoke from an iccense burner.
Just stare at a thread of smoke.
No more and no less.
This time of the year, I have been going blank.
I give myself over to post-summer letdown.
Yeah, it must be that I feel down a little bit.
It's a world no one knew about what I think.
I should break the traumatic cycle but I have been spending in my true colors.
I got this at the Hakata Station maybe that I have remenbered.
I stare abstractedly at a thread of smoke from an iccense burner.
Just stare at a thread of smoke.
No more and no less.
This time of the year, I have been going blank.
I give myself over to post-summer letdown.
Yeah, it must be that I feel down a little bit.
It's a world no one knew about what I think.
I should break the traumatic cycle but I have been spending in my true colors.
2006/08/28のBlog
[ 11:45 ]
[ 好きなこと(My thing) ]
I held my summer memories
frozen in time until next summer.
Then I got a seasonal makeover
though it's still just a little early.
Wow,we're having only last 4 days remained in Aug.
frozen in time until next summer.
Then I got a seasonal makeover
though it's still just a little early.
Wow,we're having only last 4 days remained in Aug.
Taking ground cherries in a paper bascket.
Here,here,It seems that Autumn has come around the corner.
Here,here,It seems that Autumn has come around the corner.
Gathered yellow color flowers and feast my eyes on them.
Uuuum, they make me feel good.
My friend asked me to go out for a lunch
at her favorite restaurant today.
She is maybe coming on her way to my home to pick me up.
What talk shoul I prepare for her to spend a pleasant day?
************************************************
夏の思い出を来年まで閉じこめた。。。
少し早いけれど、模様替え。
そう、8月はあと4日だけ・・・
柿渋のざるにほおずきを入れた。
それだけで秋がすぐそこに来ているようだ。
黄色の花を摘んで、眺めて楽しむ。
ふぅ~♪、いい気持ち♪
友達がランチをお気に入りのレストランでどう?って。。。
たぶん今頃は私を迎えにこっちへ来ている頃。
楽しい今日にどんなお話を用意しよう。。。
Uuuum, they make me feel good.
My friend asked me to go out for a lunch
at her favorite restaurant today.
She is maybe coming on her way to my home to pick me up.
What talk shoul I prepare for her to spend a pleasant day?
************************************************
夏の思い出を来年まで閉じこめた。。。
少し早いけれど、模様替え。
そう、8月はあと4日だけ・・・
柿渋のざるにほおずきを入れた。
それだけで秋がすぐそこに来ているようだ。
黄色の花を摘んで、眺めて楽しむ。
ふぅ~♪、いい気持ち♪
友達がランチをお気に入りのレストランでどう?って。。。
たぶん今頃は私を迎えにこっちへ来ている頃。
楽しい今日にどんなお話を用意しよう。。。
2006/08/27のBlog
[ 06:02 ]
[ 菓子(Confect.) ]
There is nothing better than getting
something cold on a hot day.
And so, I made old-familier taste of popsicle
that fills me with nostalgia.
It is easy to make.
Prepare only three ingredients in advance which are
a half cup of condennsed milk with sugar type,
1 cup of fresh milk, and a little touch of vanilla essence.
If you needed, add more milk.
Put all ingredients into a midium size bowl and mix round
for a couple minutes till they will blend in smoothly.
Then run all into a freezer bag.
Keep it in the freezer until it will become a little bit hard.
When it'll become hard, knead the freezer bag to mix it soften.
In an alternating succession of this move for a coulple times,
the popsicle becomes smoothen and taste nice.
And voila, a yammy-looking frozen dessert is up at last.
*******************************************************
something cold on a hot day.
And so, I made old-familier taste of popsicle
that fills me with nostalgia.
It is easy to make.
Prepare only three ingredients in advance which are
a half cup of condennsed milk with sugar type,
1 cup of fresh milk, and a little touch of vanilla essence.
If you needed, add more milk.
Put all ingredients into a midium size bowl and mix round
for a couple minutes till they will blend in smoothly.
Then run all into a freezer bag.
Keep it in the freezer until it will become a little bit hard.
When it'll become hard, knead the freezer bag to mix it soften.
In an alternating succession of this move for a coulple times,
the popsicle becomes smoothen and taste nice.
And voila, a yammy-looking frozen dessert is up at last.
*******************************************************
2006/08/26のBlog
[ 10:06 ]
[ 趣味(Interest) ]
Mr, Junji Takasago is a famous camerist.
If you had some interests about him, should go this website.
http://www.adseeds.co.jp/takasago/
Actually he has been holding a photo exhibition
at Shibuya Parco until 30th this month.
The theme is 'True Colors'
which is represented by the nature.
He devided the exhibition into seven sections
like a rainbow ; vibgyor〔violet, indigo, blue, green, yellow,
orange, red〕, as he had taken a raibow shot at night in Hawaii which was very rare.
If some went to there, why not find the photo which is about a red-colored bird?
You can't miss it.
The bird's body is as red as beet
and it's eyes are seemed like a Kabuki player put on black eyeliner.
I'm sure you may be surprised the colors.
*************************************************
高砂 淳二さんは有名な写真家。
もし少しでも彼に興味がある人は、彼のウェブサイトへ。
http://www.adseeds.co.jp/takasago/
ちょうど今月の30日まで渋谷パルコのロゴスギャラリーで写真展を開いています。
テーマは『True Colors』、自然の作り出す信じられない色の世界を描いています。
虹のように7つの色のセクションに分けられています。
彼は以前ハワイでかなり珍しい夜の虹の写真を撮ったことがあるからです。
もしそこへ行く人がいたら、赤い鳥の写真をぜひぜひ見つけてください。
体が真っ赤で、目のところだけ歌舞伎役者のように黒い縁取りの鳥です。
行けばきっと自然の作り出す『色』に驚きますよ。
If you had some interests about him, should go this website.
http://www.adseeds.co.jp/takasago/
Actually he has been holding a photo exhibition
at Shibuya Parco until 30th this month.
The theme is 'True Colors'
which is represented by the nature.
He devided the exhibition into seven sections
like a rainbow ; vibgyor〔violet, indigo, blue, green, yellow,
orange, red〕, as he had taken a raibow shot at night in Hawaii which was very rare.
If some went to there, why not find the photo which is about a red-colored bird?
You can't miss it.
The bird's body is as red as beet
and it's eyes are seemed like a Kabuki player put on black eyeliner.
I'm sure you may be surprised the colors.
*************************************************
高砂 淳二さんは有名な写真家。
もし少しでも彼に興味がある人は、彼のウェブサイトへ。
http://www.adseeds.co.jp/takasago/
ちょうど今月の30日まで渋谷パルコのロゴスギャラリーで写真展を開いています。
テーマは『True Colors』、自然の作り出す信じられない色の世界を描いています。
虹のように7つの色のセクションに分けられています。
彼は以前ハワイでかなり珍しい夜の虹の写真を撮ったことがあるからです。
もしそこへ行く人がいたら、赤い鳥の写真をぜひぜひ見つけてください。
体が真っ赤で、目のところだけ歌舞伎役者のように黒い縁取りの鳥です。
行けばきっと自然の作り出す『色』に驚きますよ。
2006/08/25のBlog
[ 08:37 ]
[ 菓子(Confect.) ]
When you make sweets,I hardly recommend to add
these items depned on what you make.
Even a very cheap canned fruit you use,
it will become a fabulous dessert with them.
For instance,I took 'COUITREAU'(French)
at the time I made the fruit jelly.
They are really must-have items for sweets.
Yes,they are 'Liqueurs'
these items depned on what you make.
Even a very cheap canned fruit you use,
it will become a fabulous dessert with them.
For instance,I took 'COUITREAU'(French)
at the time I made the fruit jelly.
They are really must-have items for sweets.
Yes,they are 'Liqueurs'
And...
But those pics don't show that I am a bacchante !
*******************************************
お菓子を作る時外せないアイテムがあります。
100均ショップで売っているような安い果物の缶詰でも、
これを使うと高価なデザートになってしまいます。
例えば、フルーツジェリーを作った時、コアントローを加えました。
『リキュール』、お菓子作りに欠かせないアイテムです。
普段よく使うリキュール類をご紹介。
酒飲みではありませんが・・・。
リキュールはアルコール度の高いお酒ばかり。
カクテルに向いていますが、お菓子作りにも欠かせません。
他にもいろいろ・・・パン作りにも使います。
But those pics don't show that I am a bacchante !
*******************************************
お菓子を作る時外せないアイテムがあります。
100均ショップで売っているような安い果物の缶詰でも、
これを使うと高価なデザートになってしまいます。
例えば、フルーツジェリーを作った時、コアントローを加えました。
『リキュール』、お菓子作りに欠かせないアイテムです。
普段よく使うリキュール類をご紹介。
酒飲みではありませんが・・・。
リキュールはアルコール度の高いお酒ばかり。
カクテルに向いていますが、お菓子作りにも欠かせません。
他にもいろいろ・・・パン作りにも使います。
2006/08/24のBlog
[ 16:48 ]
[ 映画(Movie) ]
I'd like to talk about the liqueur
which I have alway used when I make sweets today.
But I saw this movie.
So, I don't feel like talking about that.
http://www.united93.jp/top.html
"UNITED93" is the movie that discribed one of the four hijacked jetliners on SEPTEMBER 11th in 2001. Two of them attacked on the TWIN TOWERS and one crashed into the PENTAGON. This UNITED93 was the only one that couldn't reach the target and it crashed in Pennsylvania. The movie was based on the reserch for the deceased family members and it's authority concerned. Although it is a nonfiction suspense film,but it was done in a documentary-like fashion.
Since then five years have passed. Still the war has been continued in Afghan. I hate the major threat coming from terrorists. But on the other hand I think war is the ultimate form of terrorism.
*********************************************
今日は私がお菓子作りにいつも使っているリキュールを書こうと思っていました。
でもこの映画を見たら、その気が失せてしまいました。
http://www.united93.jp/top.html
『ユナイテッド93』は2001年9月11日にハイジャックされた4機の旅客機の内、1機を描いた映画です。 2機はワールドトレードセンターに、もう1機は国防総省ペンタゴンに激突炎上しました。 しかし残る1機『ユナイテッド93』は、ターゲットに到着することなく、ペンシルバニア州に墜落しました。 なぜか・・・。 この映画は遺された家族や管制塔をはじめ関係機関への入念な調査の元に作られました。 ノンフィクション・サスペンス映画にもかかわらず、ありのままを徹底的に描いたドキュメンタリー・タッチです。
あれから5年が過ぎました。 未だにアフガニスタンは戦争状態です。 私はテロリストたちがもたらす大きな脅威には耐え切れませんが、一方では戦争は究極のテロリズムだとも思います。
which I have alway used when I make sweets today.
But I saw this movie.
So, I don't feel like talking about that.
http://www.united93.jp/top.html
"UNITED93" is the movie that discribed one of the four hijacked jetliners on SEPTEMBER 11th in 2001. Two of them attacked on the TWIN TOWERS and one crashed into the PENTAGON. This UNITED93 was the only one that couldn't reach the target and it crashed in Pennsylvania. The movie was based on the reserch for the deceased family members and it's authority concerned. Although it is a nonfiction suspense film,but it was done in a documentary-like fashion.
Since then five years have passed. Still the war has been continued in Afghan. I hate the major threat coming from terrorists. But on the other hand I think war is the ultimate form of terrorism.
*********************************************
今日は私がお菓子作りにいつも使っているリキュールを書こうと思っていました。
でもこの映画を見たら、その気が失せてしまいました。
http://www.united93.jp/top.html
『ユナイテッド93』は2001年9月11日にハイジャックされた4機の旅客機の内、1機を描いた映画です。 2機はワールドトレードセンターに、もう1機は国防総省ペンタゴンに激突炎上しました。 しかし残る1機『ユナイテッド93』は、ターゲットに到着することなく、ペンシルバニア州に墜落しました。 なぜか・・・。 この映画は遺された家族や管制塔をはじめ関係機関への入念な調査の元に作られました。 ノンフィクション・サスペンス映画にもかかわらず、ありのままを徹底的に描いたドキュメンタリー・タッチです。
あれから5年が過ぎました。 未だにアフガニスタンは戦争状態です。 私はテロリストたちがもたらす大きな脅威には耐え切れませんが、一方では戦争は究極のテロリズムだとも思います。
2006/08/23のBlog
[ 05:30 ]
[ 好きなこと(My thing) ]
Writing a letter is one of my favorites.
I took this writing paper and an envelop printed on
maidenhair trees yesterday at the stationer's shop.
It is still hot and sticky as today is 'Shosho'
means the weather is getting loss hot.
I wonder what I send under the same cover.
Well, I send this letter to whom I met recently
enclosing the crisp air of autumn
though it's a little ahead of the season.
Oh, I must get the letter off right away to my friend who sent me grapes.
And one more to a firend who lives in Kanazawa.
I will have been writing some letters as substitute for a keyboard.
I will seal a flap and see a picture in my head of when they'll get and open the letters.
*****************************************
手紙を書くことは趣味の一つ、大好きなこと。
昨日文房具屋さんで、イチョウの木が印刷されているこの便箋と封筒を手にした。
今日は「処暑」、暑さが和らいでいくはずなのに・・・。
この便箋と封筒に何を忍ばせて送ろうか・・・。
一足早い秋の風を閉じこめて、ついこの間出会った人に写真を入れて送ろう。
ぶどうを送ってくれた友達にも一通。
金沢の友達にも一通。
キーボードに換えて、今日は静かにペンを走らせよう。
この手紙を受け取って開けている様子を思い浮かべて、封をする。
I took this writing paper and an envelop printed on
maidenhair trees yesterday at the stationer's shop.
It is still hot and sticky as today is 'Shosho'
means the weather is getting loss hot.
I wonder what I send under the same cover.
Well, I send this letter to whom I met recently
enclosing the crisp air of autumn
though it's a little ahead of the season.
Oh, I must get the letter off right away to my friend who sent me grapes.
And one more to a firend who lives in Kanazawa.
I will have been writing some letters as substitute for a keyboard.
I will seal a flap and see a picture in my head of when they'll get and open the letters.
*****************************************
手紙を書くことは趣味の一つ、大好きなこと。
昨日文房具屋さんで、イチョウの木が印刷されているこの便箋と封筒を手にした。
今日は「処暑」、暑さが和らいでいくはずなのに・・・。
この便箋と封筒に何を忍ばせて送ろうか・・・。
一足早い秋の風を閉じこめて、ついこの間出会った人に写真を入れて送ろう。
ぶどうを送ってくれた友達にも一通。
金沢の友達にも一通。
キーボードに換えて、今日は静かにペンを走らせよう。
この手紙を受け取って開けている様子を思い浮かべて、封をする。
2006/08/22のBlog
[ 16:11 ]
[ 菓子(Confect.) ]
I baked those orange-peel cookies.
Let me tell you the recipe.
<< ingredients for 4 people >>
*plain flour 130g
*double-acting baking powder 1/3 tsp
*egg 1
*butter(salted or unsalted) 90g
*granuated sugar 60g
*orange peel 60-80g
*rum 1tbsp
*sliced coconut proper quantity (or pistachio 5-6 grains)
<< order of work >>
1.Sift the flour and baking powder using the sieve or alternatively a flour shifter.
2.Using the chef's knife, coarsely chop the orange peels and dredge with rum.
3.Preheat the oven 160-170C.
4.Cream butter in a medium bowl, then add sugar.
5.Beat vigorously until well- blended.
6.Add an egg 2-3 times and mix round.
7.Put into the chopped orange-peel with rum and stir once or twice.
8.Add the flour and stir roughly with a rubber spatula.
9.Put a heaping spoonful of the cookie dough on the baking paper and repeat.
10.On each top of the cookies, put the sliced coconut as you like.
11.Bake the cookies around 15 minutes.
12.Let the cookies cool to lukemore,then lift them off the baking sheet.
《オレンジピールクッキー》
【材 料】 薄力粉 130g ベーキングパウダー 小さじ1 全卵 1個 バター(有塩でも無塩でも可) グラニュー糖 60g オレンジピール 60~80g ラム酒 大さじ1 ココナッツスライス 適量(あるいはピスタチオ5~6粒)
【作り方】
1.薄力粉とベーキングパウダーはいっしょにしてふるっておく。
2.オレンジピールは粗みじん切りにし、ラム酒に浸す。
3.オーブンを160~170℃に余熱。
4.室温に戻したバターを中くらいのボウルに入れクリーム状に練り、グラニュー糖を加える。
5.全卵を2~3回に分けて加えながら混ぜる。
6.ラム酒に浸しておいたオレンジピールを加えてゴムベラでサッと混ぜる。
7.ふるった粉類を加え、さっくり切るように混ぜ合わせる。
8.オーブンシートの上にティースプーン山盛り1杯くらいの生地をすくい、並べる。
9.ココナッツスライスをトッピングする。
10.約15分焼成。(きつね色になったら終了です)
11.焼き上がったら少し冷まし、オーブンシートから外す。





夏の盛りを過ぎ、クッキーを焼きたい気分!
とても簡単ですから、いっしょに作ってみませんか?
オレンジピールがなかったらチップチョコでも缶詰のパイナップルでもOK。
ラム酒だってなくても大丈夫!
香り付けをしていないからホームメードの優しい味のクッキーに仕上がりました。
チョコを溶かして半分浸してもいいくらいのすっきりした甘さのクッキーです。
Let me tell you the recipe.
<< ingredients for 4 people >>
*plain flour 130g
*double-acting baking powder 1/3 tsp
*egg 1
*butter(salted or unsalted) 90g
*granuated sugar 60g
*orange peel 60-80g
*rum 1tbsp
*sliced coconut proper quantity (or pistachio 5-6 grains)
<< order of work >>
1.Sift the flour and baking powder using the sieve or alternatively a flour shifter.
2.Using the chef's knife, coarsely chop the orange peels and dredge with rum.
3.Preheat the oven 160-170C.
4.Cream butter in a medium bowl, then add sugar.
5.Beat vigorously until well- blended.
6.Add an egg 2-3 times and mix round.
7.Put into the chopped orange-peel with rum and stir once or twice.
8.Add the flour and stir roughly with a rubber spatula.
9.Put a heaping spoonful of the cookie dough on the baking paper and repeat.
10.On each top of the cookies, put the sliced coconut as you like.
11.Bake the cookies around 15 minutes.
12.Let the cookies cool to lukemore,then lift them off the baking sheet.
《オレンジピールクッキー》
【材 料】 薄力粉 130g ベーキングパウダー 小さじ1 全卵 1個 バター(有塩でも無塩でも可) グラニュー糖 60g オレンジピール 60~80g ラム酒 大さじ1 ココナッツスライス 適量(あるいはピスタチオ5~6粒)
【作り方】
1.薄力粉とベーキングパウダーはいっしょにしてふるっておく。
2.オレンジピールは粗みじん切りにし、ラム酒に浸す。
3.オーブンを160~170℃に余熱。
4.室温に戻したバターを中くらいのボウルに入れクリーム状に練り、グラニュー糖を加える。
5.全卵を2~3回に分けて加えながら混ぜる。
6.ラム酒に浸しておいたオレンジピールを加えてゴムベラでサッと混ぜる。
7.ふるった粉類を加え、さっくり切るように混ぜ合わせる。
8.オーブンシートの上にティースプーン山盛り1杯くらいの生地をすくい、並べる。
9.ココナッツスライスをトッピングする。
10.約15分焼成。(きつね色になったら終了です)
11.焼き上がったら少し冷まし、オーブンシートから外す。





夏の盛りを過ぎ、クッキーを焼きたい気分!
とても簡単ですから、いっしょに作ってみませんか?
オレンジピールがなかったらチップチョコでも缶詰のパイナップルでもOK。
ラム酒だってなくても大丈夫!
香り付けをしていないからホームメードの優しい味のクッキーに仕上がりました。
チョコを溶かして半分浸してもいいくらいのすっきりした甘さのクッキーです。