ニックネーム:   パスワード:
| MyDoblogトップ | Doblogポータル | Doblogガイド | ユーザ登録 | 使い方 | よくある質問 | ツールバー | サポート |
Come on in and join me.
Blog
[ 総Blog数:1475件 ] [ このMyDoblogをブックマークする ] [ RSS0.91   RSS1.0   RSS2.0 ] [ ATOM ]
2008/04/07のBlog
To make 'a melon-pan', buns covered with cookies on the top, takes time for the preparation. Blend the dough by pushing it away and continue to blend gently until it is smoother in texture than usually. Shape the dough square of and wrap it tightly, and chill until firm, at least 30minutes but depending on one night.

When dividing the bread dough, should divide the same number of the cookie dough. So baking 'a melon-pan' needs an extra time than usual ones. But the taste and the flovor are beautiful that it is worth to make.

**********************************************

メロンパンを作るには準備に少々時間がかかる。 はじめにクッキー生地を作らなければならない。 通常のクッキーより(グルテンを出すために)なめらかな状態になるまで、長めにこねる。 四角に形作り、ラップにしっかり包み、生地が安定するまで冷蔵庫で少なくとも30分寝かせる。 状態にもよるがひと晩でも構わない。

パン生地を分割する時に、クッキー生地も同量に分割する。 パンを丸め、その上にクッキー生地をめん棒で伸ばして被せる。 メロンの様相を加え、グラニュー糖をまぶす。 メロンパン作りにはひと手間かかる。 でもその味と風味が何より他のパンには変え難く、だからこそ作り甲斐がある。
2008/04/06のBlog
[ 21:48 ] [ 好きなこと(My thing) ]
Buntan

Sorry that I can't find out ’Buntan' in English by any possibility. This is pretty difficult to introduce this clear real yellow color to you by the photo. A buntan is a fruit that reminds me spring because of it's sweet and sour taste. I wonder when was the last I handed a buntan. That was long time ago I have alomost forgotten,
but I still have remenbered I ate one. Only that memory does my heart better.
Thanks Nori-chan.

After stripped the skin of buntan, here are most pulp appered. I filled my mouth one of succulent buntan. I couldn't stop having them all. Thanks again Nori-chan.
Today I baked scones with graham flour. I should made them by a rolling pin but I made them easier way. Just mixed again and again, then placed them in an oven dish. Since I felt that something was missing that I dipped scones half into the chocolate. Suddenly, scones morphed into the healthy cookies.

Nori-chan, I baked these scones in this way.
They are differ from what you told but the taste has been here and I got it.

****************************************************************

文旦

八朔でもないし、グレープフルーツでもない。 黄色の文旦色がこの写真で伝わるだろうか。 爽やかな甘さと少しの酸味、春を感じさせる果物だ。 文旦を手にしたのはいつだったろう。 覚えてもいない遠い昔、確かにひとつだけ食べた記憶がよみがえる。 ただ食べたという記憶が、再び手にした喜びにつながる。 ノリちゃん、ありがとう。

厚めの皮を剥くと、さらに爽やかな果肉が現れる。 瑞々しいそれを頬張る。 一房一房、食べきるまで手が止まらない。 ノリちゃん、本当にありがとうね。

雑穀入りのスコーンを焼いた。 めん棒で伸ばして型で抜いて作るはずを、混ぜて混ぜて、そのままオーブン皿に落として焼いた。 糖分・塩分控えめ過ぎがもの足らなくて、半分だけチョコレートをディッピングした。 スコーンはヘルシークッキーへと一瞬で化身した。

ノリちゃん、あのスコーンをこんな風にしました。 おいしい味はしっかり届きましたよ。
2008/04/05のBlog
[ 08:48 ] [ 菓子(Confect.) ]
Since I saw beautiful madeleines on the Michi-san's weblog site, I decide to bake today.

[関連したBlog]
If some one has time to surf on the Net, I do recommend this Web. It's pretty good for passing time but also bringing in much of a catch.

At first you put the whole eggs into a bowl.
Then whisk them together until the mixture is smooth... All that is left is watching her recipe.

While I bake madelaines in the oven, I'm writing today's weblog article. Now, I smell them baking in the oven.

***************************************************
みっちいさんのマドレーヌがおいしそうだったから、今日はそれを焼くことにしましょう。

[関連したBlog]
時間のある方は上記のみっちいさんサイトに行ってみませんか? 暇つぶしにもなりますが、同時に収穫も先で待っています・・・♪

全卵をボウルに入れて、泡立て器でよく混ぜます。 ・・・・・ 後は、みっちいさんにバトンタッチ♪

マドレーヌが焼けている間に、今日の記事を書いています。 オーブンでマドレーヌが焼けるにおいがしています。
2008/04/04のBlog
[ 14:11 ] [ 詩(Poetry) ]
『ぼくが ここに』
ぼくが ここに いるとき ほかの どんなものも
ぼくに かさなって ここに いることは できない

もしも ゾウが ここに いるならば
そのゾウだけ マメが いるならば
その一つぶの マメだけしか
ここに いることは できない

ああ このちきゅうの うえでは
こんなに だいじに まもられているのだ
どんなものが どんなところに いるときにも

その「いること」こそが なににも まして
すばらしいこと として 

*************************************************

『リンゴ』
リンゴを ひとつ ここに おくと
リンゴの この 大きさは
この リンゴだけで いっぱいだ

リンゴが ひとつ ここに ある
ほかには なんにも ない

ああ ここで あることと ないことが
まぶしいように ぴったりだ (詩/まど みちお)

*************************************************

『すき、です』
今日は もう 二度と来ない と、思うと
いとおしくて いとおしくて
ほおずりしたくなるような そんな日は ありませんか

どうやって 今日に ほおずりするのか わからないけれど
せいいっぱい 生きることが そして
ずっと見つめることが そうであるならば・・・・・・

こんなことを 考えるようになったのは
あなたに 出会ったからです (詩/水内 喜久雄)

*************************************************

みもさん、業務連絡です ^0^/~~~

この花も下を向いて咲いています。 
控えめに咲いていますが、
私はこれが咲くのを、今か今かと注目して待っていたのですよ。
[ 06:07 ] [ 思うこと(Thought) ]
Cherry-blossom time

I have noticed this card in the mailbox. Actually this is not a first time but third I have gotten an invitation meal card from the restaurant. Isn't it quids in or just there aren't anybody who have never filled in the questionnaire like me? I have no idea about that, but that would be wonderful. I say the cherry blossoms coming out on the card.

Well, that made me to go out and do lunch. The restaurant was a Sushi bar, by the way. That's funny that I am not good at fish somehow. I have always ordered only 'Negi Toro' which is tuna with leek. At the same time also I ordered 'Wakame Udon' that is Japanese wheat noodles with seaweed. Don't you think udon at a sushi bar is pretty good? Well I have tried to have any other kinds of udon every time when I came over here, then I came to a conclusion. I can't see white udon noodles under the lots of seaweed. The Sanuki Udon Noodles are under the seaweed which are still al dente. I would prefer yakumi, relish, chopped leek and hot spice on it. Because I think using only those spices doesn't mess with the taste of sushi.

I also ordered a hot bowl of 'Akadashi' which was a miso soup with clams. That was one of my cups of tea. The soup was so beautiful because of calms which are in season now.

If you looked over the china bowl, you can see 'Negi-Toro'. In between times I had 'Aka-dashi', I took one of 'Negi-toros.' There weren't any room for sushi in my stomach after having those two bowls of soup. I took the rest of 'Negi-toro' and finished.

I heard a brisk voice from behind my back. A sushi chef said, " Thank you very much for coming. I am waiting for you next time." I made a bow to him and ducked unde a shop curtain.

*********************************************************

桜咲く!

郵便受けの中にこんな通知のはがきが舞い込んでいた。 この店から食事券当選のはがきが届いたのは三度目だ。 運がいいのか、それともお節介なアンケートを書く人がいないのか。 嬉しいじゃないか。 はがきの上でサクラが咲いていた。

早速昼時に出掛けた。 魚が苦手な私が出掛けた先は寿司屋。 ネギトロだけを毎回頼む。 同時にわかめうどんを注文する。 寿司屋のうどんは結構おいしい。 来るたびにあれこれ食べて、結局これに落ち着いた。 わかめの海でうどんが見えない。 その下にはぷりぷりシコシコの讃岐うどんが白い体を横たえている。 薬味はネギと七味、このくらいが寿司の味を邪魔しない。

アツアツのアサリの赤だしも注文する。 これも定番だ。 今が旬のアサリからおいしい味がしみ出ている。

丼の向こうにネギトロが見え隠れしている。 赤だしの合間にネギトロをひとつ頬張る。 これだけ汁物が胃袋に収まれば、もう寿司が入る余地はない。 もう一貫ネギトロを押し込んで、ごちそうさま。

威勢のいい声が背中越しにかかる。 「ありがとうございました。 またのお越しを!」 軽く会釈をしてのれんをくぐった。
2008/04/03のBlog
[ 10:24 ] [ 思うこと(Thought) ]
Since tomorrow is a day for resouce recovery, I bundled the newspaper. While bungling up papers, I scaned some of them. Suddenly I picked up one insert which was the administration briefers.

After reading that briefers, I was supposed that it seemed as if it were a geeser-bashing. Nobody can say it is a good system for the elderly to form a society where they can enjoy their lives with peace of mind. The add, seems them to live like a mice.

I can't believe that. Don't you think the govement should provide more user-friendly housing for the elderly? Or it should show them opportunities for senior citizens to play a more active role. It shold make a society safer for seniors, shouldn't it? And it should provide older people with a sense of security?

I suppose this briefers will causes despondency for a senior. There is a sea cahnge in terms of attitude toward the elderly and it can't be adapted to older people. Definitely, the long-lived will run through their piggy banks, I could say.

Regaradress of how we fare as a nation, one thing is for certain. It's a lousy health insurance reform. That doesn't mean to share the pain of health insurance reform.
[ 05:28 ] [ 趣味(Interest) ]
I get hooked on Sudoku which is a kind of puzzle. Keeping the score from 1 to 9 in each an occupied lot. Which is very simple but helps my concentration. I'm not sure that I have already told about that here.

You know there're a whole range of puzzles but I'm pretty good at this one. It is not such a bad way to pass the time. I'm just killing time but enjoy it very much all at once.

*********************************************

数独にはまっている。 
数字パズルの定番だ。
空いているマスに1から9までの数字のどれかを入れていく。
単純だが集中力を高めてくれる。 
数独のことは以前取り上げたかも知れない。 

多種のパズルが存在しているが、特に数独が得意だ。 
暇つぶしの方法としては悪くない。 
と同時に、いやそれ以上に楽しい。
2008/04/02のBlog
[ 20:16 ] [ 好きなこと(My thing) ]
I went to the museum today where this street lamp was standing infron of it's entrance. Well, I haven't been there for a change. The art exhibition was about the country view such as an idyllic town or passing through a rural setting or Millay's work 'Gathering grain left behind by reapers.' Some of them I have seen before bot there're some that I haven't seen yet.
Strange to say, I felt cozy. I think it maybe I had the same expression which the artist had. That was nostalgia that had been vanished already from the urban city, if you asked. Well there's more strange to say, I felt familier with the European scenery that that was in Japan...

**************************************************

今日はこんな街灯が入り口で待っている、ある所へ行きました。 久し振りの美術館です。 自然と人が共存する豊かな田園風景をまとめた作品がたくさん展示されていました。 初めての作品もありましたが、何度も出会った作品もありました。

不思議なことになんだか居心地がいいのです。 画家達と同じように都市から失われた田園風景にノスタルジックな思いを抱いたからでしょうか。 さらに不思議なことにヨーロッパの風景より日本の田園風景のほうに違和感を覚えました。 

西洋と東洋の比較をしながら歩く館内には、いつもにない和らぎがありました。 画家のサインを見つけた時、この完成した絵を本人も見ていたのだと思うと、俄然親近感が湧いてきます。 100年以上の年月の差が一気に縮まります。 テレビや本では感じない画家の鼓動が伝わります。
2008/04/01のBlog
[ 16:35 ] [ 思うこと(Thought) ]
Actually from today, the Ministry of Health, Labour and Welfare has asked to every companies to carry out the medical examination such as metabolism. What's? Making it compulsory ! Keeping in shape is very private matter in fact I think. So why can the central goverment, especially the Ministry be state-backed ? Personally I am bit inflamed by anger. We cannot live to be preoccupied with our body too much. Never ! Just what I want to scream now.

I baked a loaf of bread in which the wheat germ contained. The brown dots which you can see is the wheat germ. The germ contains rich in vitaminsB1 and B2 among others as same as the brown rice has. The bread was enriched vitamineE which is good for aging and became a health-conscious one.

I don't mean that I cannot ignore the metabolic rate, but beyond that there might be something more worthy than that. Well the person who is addicted to the health condition tends to be in ill health. Permit me to say this that this country is really unhealthy paleness.

I'm reading the book that is about World War Ⅱ when Japan conclude an alliance with Germany. It is said that all-time justice tends to loose resisting the power of evil. The ambassador to Germany at that time detested Nazi Germany but not Germany, but under this circumstance, Japan was embroiled in the war.

Before examined such a piece of crap, why not to give people aid and comfort who really need ?

*********************************************************************

メタボ診断が今日から各企業で義務化されるとか。 義務化とは! きわめて個人的な体型のことを、国がとやかく言うものではないだろうにと、私個人としてはいささか憤慨をしている。 体型のことなど気にして世の中を渡れるかぁ! そう叫びたいところだ。

小麦胚芽を混入した食パンを焼いた。 写真の茶色に見えているのが小麦胚芽だ。 胚芽は玄米同様、天然のビタミン・ミネラルの宝庫だ。 特にビタミンB1,B2の含有量が多い。 老化防止のビタミンEも強化された、健康志向のパンとなった。

メタボが気にならないわけじゃないけど、それより人生大切なことがあるだろう。 健康のことを気にする人に限って不健康だったりする。 国こそ不健康そのものではないか。

戦時下で日本がドイツと手を結んだ背景をちょうど今読んでいる。 いつの世も正義は悪の声にかき消されてしまう。 当時の駐独大使はナチスを憎んでドイツ人を憎まずだったのに、日本は戦争へと巻き込まれていってしまった。

こんなくだらない診断をする前に、援助の手を伸ばしている人に必要な援助の手をさしのべる時ではないだろうか。

春の陽気に誘われて、メタボの原因となる”モノ”を食べての帰り・・・ふと思ったこと。。。
2008/03/31のBlog
[ 15:53 ] [ 菓子(Confect.) ]
[関連したBlog]

ラングドシャ、みっちいさんのブログで拝見しました。
あのやさしい味を思い出したので、作りました。
冷蔵庫のドレンチェリーが目に止まりました。
フィンガータイプを丸く絞り出し、
赤やグリーンをちょこんと飾り付け。

カリッとしてて、サクサクッ! おいしいです。
バニラの香りを付け加えました。
粉砂糖は60gにしました。
もう少し甘さを控えてもいいかも・・・。
私は50~60枚くらいになりました。
みっちいさん、ちっちゃな王子さまも食べるのかな?
[ 15:20 ] [ 思うこと(Thought) ]
The phone rang and I received this card from the companion who was on the phone today. About two months have passed since she broke a bone, I guess she saw sunny days ahead in a sort. She couldn't take off the sling from her arm. Just exactly on the day when I returned here she took away her arm in a sling. Thus I don't know how she has been surviving. She has underwent rehab since then, and gradually she can do things around the house bit by bit. I wonder the reason why she sent this card with a cake is she wants to add momentum to take a turn for the better. Of course we are delighted together.

I didn't do anything like paying her a visit. All what I did for her are passing part of a meal which I prepared. I did that over again. : cooking in excessive quantities and passing her part of a meal.

No wonder, two months is equal to sixty days. The first month, she couldn't move any inches. The second month, she has been doing rehabilitation execise cautiously.

I wonder there're some days when she had her own limits to keep patience. Though I have been anxious about her very much, but I have cut the conversation short for her. Well, how about having a cup of coffee together and talking about the day as a funny story.

***********************************************************

元気になりました。。。

電話が鳴って今日その話し相手からこんなカードが届いた。 あの骨折から約2ヵ月、どうにか見通しが付いたのだろう。 ひと月は三角巾が外せなかった。 ちょうど外せたその日に帰国したので、私はその姿を知らない。 それからはリハビリの毎日、少しずつ家事もできるようになったらしい。 こうすることで、全快とまではいかなくても、快方に向けて弾みがつくのだろう。 よかったと共に喜ぶ。

特別に見舞いをしたわけじゃない。 ちょっと食事を割り増して作り、トレーに入れてお裾分け。 その繰り返しだった・・・。

ふた月は当たり前だが60日。 前半のひと月は痛みで動けなかった。 後半のひと月はおそるおそる患部を動かす毎日。

苦しさを忍耐するにも限界があっただろうに。 気にはなっても今まではゆっくり話を聞くどころではなかった。 その時のことを笑い話にして、コーヒーでも一緒に飲もうか。

亀の歩みは遅いけど、確実に前へ進む。 でも思っているほど遅くはない。 予想外に早い。
2008/03/30のBlog
[ 10:14 ] [ 思うこと(Thought) ]
On a rainy Sunday, I'd bigin to run an iron. In the such chilly morning, I've heard the sound like rustling from the heater and it's ready to stop. The moistness is really good to my skin condition. Since the dropping in atmospheric pressure, I could sleep well last night. Thus when I woke up, I felt refreshed. I can be on the loose sometimes on a rainy Sunday.

All right, I'd start to proceed to the Picasa that I've just begun to learn today. I suppose today is a good day for reading in peace that is a book I am reading. Or how about transcription some expressions on a white notebook?

It seems to become busy Sunday though it's raining.

******************************************************

こんな雨の降る日曜日には、アイロンでもかけてみようか。
少し肌寒く、暖房のシュルシュルという音が今にも止まりそうだ。
湿り気が肌にちょうどいい。 
気圧が低かったせいか昨夜はしっかり眠れた。
目覚めがいつもよりすっきり、たまには雨の日曜もいいものだ。

やり始めたPicasaに今日は一日向かおう。
読みかけの本もこんな日は落ち着いて読めそうだ。
白いノートに慣用句を書き写そうか。

雨の日曜日は結構忙しい一日になりそうだ。
[ 05:48 ] [ 料理(Cuisine) ]
It shouldn't be called cooking, but I take this UDON, noodles served hot in a pot frequently. The most important material is UDON itself, I think. Definitely I take this company's SANUKI UDON which is frozen once in every week.

Well, I am not hung up with the brand or so on, but I like this amout which is suited on me. The ingredients which I choose every time is always depended on the fridge in which what materials are. Seaweed, breast meat of a chicken, rice cake, fish sausage, spinach, salted and sweetened beef, fried tofu, mushroom, long white leek, egg and surly shopped green onion as a spice...etc. I don't need nothing special. The only I love is eating. Just eating eventhough it's too burny.

The noodles become so delicious that the soup soaked into each noodles. It's a shame to tell the truth but I couldn't stop eating till it will be empty. I am satissfied with just one onigiri, a rice ball. If there're more such as a monkey dish or some boiled in soy sauce, I have no word but probably say thank you. Oh, there's one thing definitelly I need is SICHIMI which contains seven defferent seasonings including chili peppers.

*************************************************

こんなのは料理の内に入らないけど、鍋焼きうどんが頻繁に登場します。 大切なのがうどん。 3袋入ったここの冷凍讃岐うどんをひとつ、毎週購入しています。 特別にこだわりはないのですが、この量がちょうどよいからです。 

うどんに添える具材はその時の冷蔵庫と相談です。 わかめやササミ、餅やかまぼこ、ほうれん草やタマネギ、牛肉の甘辛煮と油揚げ、キノコに長ネギ、落とし卵に薬味のネギ・・・など。 特別なものは何もないのですが、グツグツ・アツアツをふぅ~ふぅ~して、時にはやけどしたりして、とにかく一生懸命食べます。 ツルツルの喉ごしがたまりません。 うどんに出汁の味が染みて(浸みて)、小さく切れたうどんまで探して食べきります。 

おにぎりがひとつあればそれで充分。 小鉢やおいしい佃煮があれば何も言うことなし。 七味はたっぷりかけます。
2008/03/29のBlog
[ 11:08 ] [ 思うこと(Thought) ]
SAKURA

Closed the book I am reading, and start something else. Then sometimes I comport myself exactly the same as if the main character possessed me to do so. In case the character has a face as long as a fiddle, then I am easy to fell into a melancholy mood till I will finish it to read. If the book was a serious one, I become too fussy while I have that in my hand. It seems that I am easy affected by surroundings.

I've heard some news about what SAKURA from here and there. To be honest, I usually stay in a house that I am indifferent toward HANAMI, cherry-blossom viewing. On the weblogsite as well as on TV, I'd be very pleased to see and hear about the tidings of spring. I think the least I can do is take this pic by which was taken an acquaintance of mine to put on here. He sent me a beautiful cherry blossoms photo into a calender. I am impressed him so much who used to be a professional cameraman that he could describe by the photo to pursue beauty's self.

After began the weblog, a camera has become a must item. My skill of taking pics is absolutely not in reality. But I think the sensibility has been searching little by little. Though I don't have any artistic abilities, still I hold admiration for the photographer like him.

********************************************************************



読みかけの本を途中で閉じ、何か他のことを始める。 すると主人公が乗り移ったかのように行動する時がある。 その主人公が私にとって憂うつな人物であれば、読み終えるまでその憂うつが続く。 固い読み物であれば、その本を手にしている間中、全ての言動が理論で固められる。 私という人間は影響を受けやすいらしい。

満開の桜を伝えるニュースがあちらこちらから届く。 私自身は余り出掛けないから花見には無頓着なのだが、ブログでもテレビでも、春の便りを見聞きするのは嬉しい。 知人が撮った満開の桜、せめてこれでもブログに載せようとカメラを向けた。 彼はカレンダーにして送ってくれた。 さすが元カメラマン、美のツボを押さえて、安定した画角だ。

ブログを始めてカメラは必需品になったが、腕は一向に上がらない。 が、見極める感性は次第に磨かれているように思う。 芸術性のかけらもないけれど、ないものねだりのあこがれだけは人一倍強いのだ。
2008/03/28のBlog
[ 17:33 ] [ 思うこと(Thought) ]
ほんの少しだけこの春からメイクを変えてみた。 眉を少し太く直線に描く。 誰も気がつかないほどなのに毎朝鏡に向かう時が嬉しい。

春がもたらす何かの変化、ちょっとした気分転換ならいくらでもできる。 今日はアスパラガスを買った。 ハムのマリネに添えて、さっぱりフレンチドレッシングで食べた。 春だ、春だ。 軽い一皿を平らげると、決まって眠けが襲ってくる。 さっき食べたアスパラはタイからの輸入品。

昨日から寝かしていたケーキのラップを外して、一切れ、二切れ、お茶にした。 やっぱりレモンピールをたっぷり入れたのは正解だと思った。 爽やかなレモンの香りが口元に残る。 中までしっとりしている。 遠くにシナモンの香りがする。 もう1g増やしてもいいかも・・・こうして今日も暮れていく。 気が付けば3月の最後の週末になった。
2008/03/27のBlog
[ 13:31 ] [ 思うこと(Thought) ]
As every season has it's own seasonal period, our lives also have at least once or twice times to shine. Even if that was only a flash, I'd prefer to lead a life for being grateful. The moment when we feel hard is that we will not be able to have our own ways and lost where we are now. Saying that I don't care about any body who comes and goes is not true at all. But in an another way to say that I will not have had with them in every minute through my life. Therefore I have to take a long, hard look at my life. In case we could find out the length of life, we could appreciate every day. Not only once in a life, but once in a year or once in a day the seasonal period has revolved.

Well, the good news reached me this morning which was that my friend Morgane welcomed new life into world. I do hope that the babygirl will have lo