Blog
2008/04/20のBlog
[ 05:22 ]
[ 思うこと(Thought) ]
About the temparature of boiling and freezing water
That doesn't mean I want to talk about the sience. Anyway the melt point appears 0C. It is said that the melt point is the point that the ice becomes liquit. If we concerned ourselves primarily with water, it is a freezing point. By the same token, the boiling point goes 100C. when the water comes to a boil. But it always is influenced by it's surroundings. Beside it depends on which chemical compound it contains.: salt or so on. It is so differ that comparing with boiling water under this G and the top of Mt. Fuji. Also it is the same chasnges come out with adding a mixture in water.
What happens if the human reached boiling point? There're some difficulties to melt again. It seems that only the Olympic torch has been going around the world as a world harmonic symbol. On the other hand it has been going round to deepen the split between the nations. As it is so clear it's feigned harmony that I just looking on that in disbelief. No one can conceal the truth. The truth is always found in the weak.
************************************************
水の沸点・凝固点
別に科学の話をしたいわけじゃないが、氷の融点(液点)は0℃らしい。 氷が液化するときの温度が融点だ。 水を主に考えればそれが凝固点でもある。 同じように水が沸騰する温度が沸点で、100℃である。 しかしこれは環境に左右され、また化合物(塩など)によっても、かなり違う。 1気圧の状況下で氷を溶かして水を沸騰させるのと、富士山の山頂でするのとでは違う。 また水に混合物を混ぜても同様の変化が見られる。
しかし、人間が一旦沸点に達すると、なかなか液化はしない。 オリンピックトーチだけが各国の調和の象徴のように世界を回っているが、まるで亀裂を入れて巡回しているように見える。 見せかけの調和が余りにもあからさまなので、ただ驚いてその様を眺めている。 真実はいつも弱者の側に存在する。
That doesn't mean I want to talk about the sience. Anyway the melt point appears 0C. It is said that the melt point is the point that the ice becomes liquit. If we concerned ourselves primarily with water, it is a freezing point. By the same token, the boiling point goes 100C. when the water comes to a boil. But it always is influenced by it's surroundings. Beside it depends on which chemical compound it contains.: salt or so on. It is so differ that comparing with boiling water under this G and the top of Mt. Fuji. Also it is the same chasnges come out with adding a mixture in water.
What happens if the human reached boiling point? There're some difficulties to melt again. It seems that only the Olympic torch has been going around the world as a world harmonic symbol. On the other hand it has been going round to deepen the split between the nations. As it is so clear it's feigned harmony that I just looking on that in disbelief. No one can conceal the truth. The truth is always found in the weak.
************************************************
水の沸点・凝固点
別に科学の話をしたいわけじゃないが、氷の融点(液点)は0℃らしい。 氷が液化するときの温度が融点だ。 水を主に考えればそれが凝固点でもある。 同じように水が沸騰する温度が沸点で、100℃である。 しかしこれは環境に左右され、また化合物(塩など)によっても、かなり違う。 1気圧の状況下で氷を溶かして水を沸騰させるのと、富士山の山頂でするのとでは違う。 また水に混合物を混ぜても同様の変化が見られる。
しかし、人間が一旦沸点に達すると、なかなか液化はしない。 オリンピックトーチだけが各国の調和の象徴のように世界を回っているが、まるで亀裂を入れて巡回しているように見える。 見せかけの調和が余りにもあからさまなので、ただ驚いてその様を眺めている。 真実はいつも弱者の側に存在する。
2008/04/19のBlog
[ 15:13 ]
[ 好きなこと(My thing) ]
My next-door neighbor plucked flowers in the fields and passed me. The flowers wrapped in newspaper casualy. I like those flowers of the field.
Does the ears have formed in this the season ? Have no idea, then asked to her. She replied that the ears are for flower arrangement. I feel nostalgic for cornflowers. My mother had always raised flowers. The cornflowers were one of them. Now I see the picture in my head of the flowerbed.
Does the ears have formed in this the season ? Have no idea, then asked to her. She replied that the ears are for flower arrangement. I feel nostalgic for cornflowers. My mother had always raised flowers. The cornflowers were one of them. Now I see the picture in my head of the flowerbed.
I put them in a long-waisted vase immediately.
*********************************************
野に咲く花たち
隣人が野の草花を摘んでくれた。
新聞紙に無造作に包まれた花たち。
野で咲く花が好きだ。
麦の穂が今に時節に・・と思い、尋ねた。
生け花用らしい。
[ 14:42 ]
[ 思うこと(Thought) ]
前から気になっていたのが、この企画です。
親父さん、おもしろい企画に参加させてくださいね。
[関連したBlog]
街のあちこちに、ユニークなマンホールってありますね。
でも今回はタイのマンホールです。
一枚目はタイ・パタヤーのマンホールです。
南国情緒いっぱいです。
パタヤー中のマンホールがこれです。
ビーチロードや第2ビーチロードにもこのマンホールが使われています。
舗道がでこぼこしているから下を見て歩かないとつまずきます。
だからどうしてもマンホールに目が止まって、いつかはTBしたいと思っていました。
親父さん、おもしろい企画に参加させてくださいね。
[関連したBlog]
街のあちこちに、ユニークなマンホールってありますね。
でも今回はタイのマンホールです。
一枚目はタイ・パタヤーのマンホールです。
南国情緒いっぱいです。
パタヤー中のマンホールがこれです。
ビーチロードや第2ビーチロードにもこのマンホールが使われています。
舗道がでこぼこしているから下を見て歩かないとつまずきます。
だからどうしてもマンホールに目が止まって、いつかはTBしたいと思っていました。
2008/04/18のBlog
[ 11:03 ]
[ 愛用品(Favorite) ]
I have a stiff back and neck only the right. I have my limits that I couldn't press my head down onto my left shoulder. It is not something new but I feel paiful most especially in the morning. I don't ring a familiar bell because I haven't done any heavy lifting at all. On accout of insufficient exercise or too much PC-work that I suppose. Anyway I coundn't bent down or round the neck well. If I tried to round the neck, I hear the sound comes from the cervical spines that grind together. It's time for me enough to be fartiguing but I find distasteful about this feeling.
I was up against a wall, then I tried to use this cream which has displayed its greatest force. I wonder it has an immediate effect so that it's worth to import to Japan from Thai. Just use this kiwi-colored one like a tiger balm cream. After a short time, the trickle-down effect will happen soon. The negative point of this product is this kiwi color adheres tenaciously to the clothes.
**********************************************
I was up against a wall, then I tried to use this cream which has displayed its greatest force. I wonder it has an immediate effect so that it's worth to import to Japan from Thai. Just use this kiwi-colored one like a tiger balm cream. After a short time, the trickle-down effect will happen soon. The negative point of this product is this kiwi color adheres tenaciously to the clothes.
**********************************************
肩こりこり
右側の肩から首筋にかけて硬い。 頭を左に倒すと限界がある。 昨日今日に始まったことではないが、寝て起きたときが一番痛い。 力仕事など皆無だから思い当たるふしがない。 日頃の運動不足による血行不良かパソコンのし過ぎか、とにかくクビがよく回らない。 グビを回すと頸椎のこすれる音が「ジャッジャッ」と、頭に響く。 そろそろガタが来てもおかしくないが、何とも不快だ。
窮地に陥りふと使ったこのクリーム、驚くべき威力を発揮する。 日本にも輸入すればいいと思うのだが、覿面に効く。 キゥイ色のクリームをタイガーバームのようにすり込めば、しばらくするとジワジワと皮膚から浸透する。 難点はこのクリームの色が衣服に付着することだ。
2008/04/17のBlog
[ 05:35 ]
[ 好きなこと(My thing) ]
I had 'okonomi-yaki' at a food-court, an eating area yesterday. Well, taking about okonomi-yaki, definitely I'd prefer 'Tokugawa' which is a restaurant sort of Kansai type. The restaurant is so special that each dish has named from each historical general like Stunayoshi.
But I really really wanted to eat Hiroshiman Okonomi-Yaki yesterday which used to make by some middle-aged woman. I took a drive scurrying around neighbors for thousand times. I have thought that here is famous for its okonomi-yaki that it's around every corner. Unfortunately it was nowhere to be found. It's completely irregular movement to me that to go to an another restaurant, thus I had no idea where should I go. I desperately tried to find out even just accepted restaurants as they happened to come my way, but I couldn't.
The time turned over two then I was getting hungry, almost starving to death. I came on within an inch of giving up, suddenly I called a big shopping mall arond here to my mind. Then I drove to slip in the parking lot.
What on earth without even noticing, there was a food-court next to a super market. Surely I asked an okonomi-yaki one of the restaurants at there. But...
***********************************************
フードコートでお好み焼き♪
お好み焼きといったら「徳川」、関西風の混ぜ焼きの店です。歴代将軍の名前をお好み焼きにつけた「徳川」と決めています。
でも昨日はどうしてもおばちゃんが焼く広島風お好み焼きが食べたくて・・・。 近隣を車で走り回りました。 どこにでもあると思っていたのに、どこにもないのです。 普段からよそに行ったことがないのでどこにお店があるかわかりませんでした。 行き当たりばったりでもいいからと必死で探しましたが、アウト! 午後2時を回ってますますお腹が空いてきました。
ほとんどあきらめていた時、ふとこの界隈の大型ショッピングモールを思い出し、そこのパーキングに滑り込みました。 いつの間にフードコートが! 地下のスーパーの隣りにフードコートがあったのです。 そこで注文したのがこのお好み焼きでした。
写真ではいかにも広島風なのですが、がっかりでした。 あの薄いクレープのような皮がないからです。 キャベツの上に肉・玉・うどんが乗っかっているだけでした。 お腹が空いていたのにがっかりした気持ちの方が大きくて、ガッツリ全部いけませんでした。 残してよかったです。 夜はピッツァをおいしくいただけました。
But I really really wanted to eat Hiroshiman Okonomi-Yaki yesterday which used to make by some middle-aged woman. I took a drive scurrying around neighbors for thousand times. I have thought that here is famous for its okonomi-yaki that it's around every corner. Unfortunately it was nowhere to be found. It's completely irregular movement to me that to go to an another restaurant, thus I had no idea where should I go. I desperately tried to find out even just accepted restaurants as they happened to come my way, but I couldn't.
The time turned over two then I was getting hungry, almost starving to death. I came on within an inch of giving up, suddenly I called a big shopping mall arond here to my mind. Then I drove to slip in the parking lot.
What on earth without even noticing, there was a food-court next to a super market. Surely I asked an okonomi-yaki one of the restaurants at there. But...
***********************************************
フードコートでお好み焼き♪
お好み焼きといったら「徳川」、関西風の混ぜ焼きの店です。歴代将軍の名前をお好み焼きにつけた「徳川」と決めています。
でも昨日はどうしてもおばちゃんが焼く広島風お好み焼きが食べたくて・・・。 近隣を車で走り回りました。 どこにでもあると思っていたのに、どこにもないのです。 普段からよそに行ったことがないのでどこにお店があるかわかりませんでした。 行き当たりばったりでもいいからと必死で探しましたが、アウト! 午後2時を回ってますますお腹が空いてきました。
ほとんどあきらめていた時、ふとこの界隈の大型ショッピングモールを思い出し、そこのパーキングに滑り込みました。 いつの間にフードコートが! 地下のスーパーの隣りにフードコートがあったのです。 そこで注文したのがこのお好み焼きでした。
写真ではいかにも広島風なのですが、がっかりでした。 あの薄いクレープのような皮がないからです。 キャベツの上に肉・玉・うどんが乗っかっているだけでした。 お腹が空いていたのにがっかりした気持ちの方が大きくて、ガッツリ全部いけませんでした。 残してよかったです。 夜はピッツァをおいしくいただけました。
2008/04/16のBlog
[ 05:14 ]
[ 思うこと(Thought) ]
An undentified object ? or an undentified construction?
On my way home, I came across this undentified object of construction. I could release the shutter only twice while the car was moving. What's on earth ! I've never ever seen such an elliptical construction before. This area is not so far from my home thus several times I've been around here. But have never done.
It is exaxtly an UMA(an unidentified mysterious animal). It looked like I received unconfirmed report of apace.
**************************************************
On my way home, I came across this undentified object of construction. I could release the shutter only twice while the car was moving. What's on earth ! I've never ever seen such an elliptical construction before. This area is not so far from my home thus several times I've been around here. But have never done.
It is exaxtly an UMA(an unidentified mysterious animal). It looked like I received unconfirmed report of apace.
**************************************************
2008/04/15のBlog
[ 10:14 ]
[ 好きなこと(My thing) ]
What I like is looking up the sky and tilting my head back to the floating clouds through the sky. Actually today I found a nice website which is organized by the British designer Gavin Pretor-Penney from 2004 in the book. People who want to enjoy some beautiful clouds which have changed in every four seasons and the each countries should go this website.
http://www.cloudappreciationsociety.org/
Then please drop at 'the photo gallery, too : http://www.cloudappreciationsociety.org/gallery/
I am in a mood to take a photo but actually today is so fine that it's hard to find out clouds in the sky. Maybe later if I could catch it, then I put that on here.
http://www.cloudappreciationsociety.org/
Then please drop at 'the photo gallery, too : http://www.cloudappreciationsociety.org/gallery/
I am in a mood to take a photo but actually today is so fine that it's hard to find out clouds in the sky. Maybe later if I could catch it, then I put that on here.
[ 05:21 ]
[ 思うこと(Thought) ]
春色に染まって
桜が散り始め、春もいよいよしっかり歩き出したようです。 家の中にいても、外に出ても、何かしら心浮き立ちます。 少し薄着になり、明るい色を重ねたくなります。 いよいよ春もたけなわです。
家の中にも春を持ってきました。 テーブルクロスを代えて、ランチョンマットを代えて。 単純だからそれで満足な春気分に浸っています。 ここでお茶を飲んで、ここでお食事をして、しめやかな春雨にも心落ち着きます。 葉桜になる頃には瑞々しい新緑の季節になっているのでしょう。
しかし国を憂う気持ちが、日に日に増して、心は落ち着きません。 小泉政権下であっという間に取り決めたさまざまな法案が、次々と実行に移されていきます。 あの時の国民の判断の誤りが今の漂流を招いていると危惧する毎日です。 国は政治家が・・いえいえ、そんなことはありません。 国政はその国の国民の姿を反映します。 国民ひとりひとりが、日本を住みやすい国にしてきたかと自問自答し、自分のこととしてとらえねばなりません。 さてこれからどれだけの痛みに耐えて行かなければならないのでしょう。
桜が散り始め、春もいよいよしっかり歩き出したようです。 家の中にいても、外に出ても、何かしら心浮き立ちます。 少し薄着になり、明るい色を重ねたくなります。 いよいよ春もたけなわです。
家の中にも春を持ってきました。 テーブルクロスを代えて、ランチョンマットを代えて。 単純だからそれで満足な春気分に浸っています。 ここでお茶を飲んで、ここでお食事をして、しめやかな春雨にも心落ち着きます。 葉桜になる頃には瑞々しい新緑の季節になっているのでしょう。
しかし国を憂う気持ちが、日に日に増して、心は落ち着きません。 小泉政権下であっという間に取り決めたさまざまな法案が、次々と実行に移されていきます。 あの時の国民の判断の誤りが今の漂流を招いていると危惧する毎日です。 国は政治家が・・いえいえ、そんなことはありません。 国政はその国の国民の姿を反映します。 国民ひとりひとりが、日本を住みやすい国にしてきたかと自問自答し、自分のこととしてとらえねばなりません。 さてこれからどれだけの痛みに耐えて行かなければならないのでしょう。
2008/04/14のBlog
[ 17:35 ]
[ パン(Bread) ]
Baked bread, made nan and again baked scorns
I have spent half a day using an oven. Like fresh leaves putting out, my spark of imagination is going up. Waite, waite, in case I worked so hard I can't do any further errands. Thus I baked lots of epi to calm myself down.
I have spent half a day using an oven. Like fresh leaves putting out, my spark of imagination is going up. Waite, waite, in case I worked so hard I can't do any further errands. Thus I baked lots of epi to calm myself down.
And I had curry with nan for lunch. Beside I baked scorns which have kept in the fridge for the whole morning. Baked bread, made nan and again baked scorns, then realising an oven made the house warm. Fianlly, the oven pumped out baking smells with which became packed with a house.
I have tatally frazzled and I don't care any others. I am satisfied all what I did till now, and I have spent the whole afternoon running after the small print. Does it sound okay to me? Asked myself and answered my own question, so today I wash some bitter coffee down again.
I have a lot on my mind, but I haven't even started and just idle away my time. It's nice gettin spring-like, but you know, the brighter it becomes, the more the darkness thickens. I just wonder up and down between them, and time flashed by, here comes a little intention of summer.
****************************************************************
I have tatally frazzled and I don't care any others. I am satisfied all what I did till now, and I have spent the whole afternoon running after the small print. Does it sound okay to me? Asked myself and answered my own question, so today I wash some bitter coffee down again.
I have a lot on my mind, but I haven't even started and just idle away my time. It's nice gettin spring-like, but you know, the brighter it becomes, the more the darkness thickens. I just wonder up and down between them, and time flashed by, here comes a little intention of summer.
****************************************************************
焼いて、焼いて、焼いて・・・
半日、オーブンが稼動していました。 私の創作意欲が新緑の芽吹きのように、ムクムクと沸き上がってきます。 待て待て、そんなに作っていたら他の用事ができなくなります。 何とか押さえて、エピを作りました。 ナンも焼きました。 だからお昼はカレーを作りました。 少し塩分の強いスコーンも午前中寝かしていた生地で、焼き上げました。 焼いて、焼いて、そして焼いて、家の中がオーブンの熱で暖かくなりました。 おいしいにおいでいっぱいになりました。
なんだかそれで疲れて、後のことがどうでもよくなっています。 それだけで満足して、午後は細かい文字を追いかけて過ごしています。 それでいいのか、自分? 問いかけて、答えて、だからさ、今日も苦いコーヒーを流しこんでいるのです。
気になることが多すぎて、それで何も手につかず、愁いを帯びて過ごすだけ。 春になるのはいいけれど、明るくなればそれだけ闇が濃くなって、境目を行き来して、あっという間に夏の気配。
ところで今日は「オレンジの日」 バレンタインとホワイトデーで実った恋を確かなものにする日だとか。 たわわに実るオレンジは花も実も幸せのシンボルですって。 かごの中には残ったオレンジがたったひとつ。 ひとつでも幸せ感を味わえるかしら。
太陽が降りそそぐ今日はきっとオレンジ色の夕焼けに出会えそう。
オレンジの日がたくさんあるといいのに。
2008/04/13のBlog
[ 06:10 ]
[ 思うこと(Thought) ]
The lighthouse does not shine on its base. Yeah, that's right.
I haven't expected to have a close and personal encounter with cherry blossoms this year, but I saw it. Cherry blossoms which were started to falling from the trees jumped to the eye last evening. The cherry blossom trees were planted around the park as a hedge. I have acrossed along this park for a thousand times but I haven't cought a whiff of the cherry blossoms at all.
This can be completely said that when you stand in front of the lighthouse you often miss the light. Luckily I dropped across so magnificient cherry trees.
*****************************************************************
灯台もと暗し
桜を間近で愛でることはないと思っていたが、昨夕パッと飛び込んできた散り始めの桜。 公園の周囲には桜の木が花の垣根を作っていた。 今まで幾度となくこの公園の前を通り過ぎていたが、不覚にも一度も気が付かなかった。
灯台もと暗しとはこのことか、近場で見事な桜に出会った。
I haven't expected to have a close and personal encounter with cherry blossoms this year, but I saw it. Cherry blossoms which were started to falling from the trees jumped to the eye last evening. The cherry blossom trees were planted around the park as a hedge. I have acrossed along this park for a thousand times but I haven't cought a whiff of the cherry blossoms at all.
This can be completely said that when you stand in front of the lighthouse you often miss the light. Luckily I dropped across so magnificient cherry trees.
*****************************************************************
灯台もと暗し
桜を間近で愛でることはないと思っていたが、昨夕パッと飛び込んできた散り始めの桜。 公園の周囲には桜の木が花の垣根を作っていた。 今まで幾度となくこの公園の前を通り過ぎていたが、不覚にも一度も気が付かなかった。
灯台もと暗しとはこのことか、近場で見事な桜に出会った。
2008/04/12のBlog
[ 14:04 ]
[ 好きなこと(My thing) ]
What I like this season is a navel orange. It's more different that might first be surmised from any othe oranges. At first it has a berry button. It has very juicy sections and a thin skin. That's why I cut it into so-named smile cut every time. Sorry that I couldn't carry down it's own citrus smell.
Bited once then I felt that it contains high vitamin C. And the smell is like an aromatic oil that is good for relaxation.
I went out for lunch today then I dropped a shop to buy this new cap. I like hats and caps. Clapping a cap on my head, wearing my cap at a tilt and finally pulling my cap down or putting a cap on front side back. Uuuum, feel great.
*********************************************
Bited once then I felt that it contains high vitamin C. And the smell is like an aromatic oil that is good for relaxation.
I went out for lunch today then I dropped a shop to buy this new cap. I like hats and caps. Clapping a cap on my head, wearing my cap at a tilt and finally pulling my cap down or putting a cap on front side back. Uuuum, feel great.
*********************************************
2008/04/11のBlog
[ 15:05 ]
[ 好きなこと(My thing) ]
Oh, don't you look at the pic which I took today. Would you enjoy this beautiful abundant blooms. I couldn't stop buying those flowers at a shop, cz I thought the flowers seemed asking me to bring them back to my home.
Just a little amout of flowers, but the flowers have enough energy to change the mood completely. I feel serena as if I had guts to do anything. Feel so great.
*************************************************
今日撮った写真を見てください。 咲きほこる美しい花々。 お店で見た時、連れて帰って欲しいって言われているような気がして、どうしても買わないわけにはいきませんでした。
花って不思議です。 その場の雰囲気をがらっと変える力を持っています。 おかげさまで晴れ晴れとしたいい気分です。
Just a little amout of flowers, but the flowers have enough energy to change the mood completely. I feel serena as if I had guts to do anything. Feel so great.
*************************************************
今日撮った写真を見てください。 咲きほこる美しい花々。 お店で見た時、連れて帰って欲しいって言われているような気がして、どうしても買わないわけにはいきませんでした。
花って不思議です。 その場の雰囲気をがらっと変える力を持っています。 おかげさまで晴れ晴れとしたいい気分です。
2008/04/10のBlog
[ 16:19 ]
[ 好きなこと(My thing) ]
A cold day, especially such a rainy day, I would like to drink something hot to warm my blood. I don't wanna have much coffee. Well, I swallow very hot milk and run into the troat. Phew ! I can catch my breath.
Putting a brimming cup of milk into the microwave oven and waiting till it's ding-dong. It takes just 1minute and 50 seconds, then there's a film of milk protain on its surface eventhough I use row-fat one. To be honest, I love this film so much.
*********************************************
寒い日は、特に今日のように雨の日は、体をあたためる飲み物が恋しい。 コーヒーばかりは飲み続けられない。 アツアツのホットミルクを体に流し込む。 ふぅ~と、ひと息いれる。
レンジでチーン! アツアツになるまでちょうど1分50秒、膜を張る。 この膜が密かに好きなのだ。
Putting a brimming cup of milk into the microwave oven and waiting till it's ding-dong. It takes just 1minute and 50 seconds, then there's a film of milk protain on its surface eventhough I use row-fat one. To be honest, I love this film so much.
*********************************************
寒い日は、特に今日のように雨の日は、体をあたためる飲み物が恋しい。 コーヒーばかりは飲み続けられない。 アツアツのホットミルクを体に流し込む。 ふぅ~と、ひと息いれる。
レンジでチーン! アツアツになるまでちょうど1分50秒、膜を張る。 この膜が密かに好きなのだ。
[ 10:46 ]
[ 本(Book) ]
When I close the book which I'm reading now, I'm still adrift in the story. The part which I'm reading now is the time about when Japan had concluded an alliance with Germany.
There's a guy named Mr. Koda in the story. I'm reading following in his footsteps and enter the another field, but at the same time I exist at there as a person who lived there. The author had kept the story historically plausible that I could easy into it. I could understand where a character thinks and the relationship between the characters.
Reading brings me always two field. The reality and the false. Therefore, I'm living two different world through the ages.
*****************************************************
物語の途中で本を閉じると、その中に一緒に存在しているような錯覚に陥る。 ちょうど今読んでいる箇所は、日本がドイツと同盟を結ぼうとしている、まさにその激動の時代だ。
主人公香田の足跡をたどって作者の描く世界へ引き込まれる。 と同時に、あたかもその時代にいたかのようにも存在する自分に気付く。 作者の時代構成が実際のものに即しているので、引き込まれやすい。 また、主人公香田が何を考え、理解し、他の登場人物との関係がどうであったかがすんなり呑み込める。
読書はいつも現実と虚の世界を同時にもたらす。 時代を超えてそれらの『時』に生きているようだ。
There's a guy named Mr. Koda in the story. I'm reading following in his footsteps and enter the another field, but at the same time I exist at there as a person who lived there. The author had kept the story historically plausible that I could easy into it. I could understand where a character thinks and the relationship between the characters.
Reading brings me always two field. The reality and the false. Therefore, I'm living two different world through the ages.
*****************************************************
物語の途中で本を閉じると、その中に一緒に存在しているような錯覚に陥る。 ちょうど今読んでいる箇所は、日本がドイツと同盟を結ぼうとしている、まさにその激動の時代だ。
主人公香田の足跡をたどって作者の描く世界へ引き込まれる。 と同時に、あたかもその時代にいたかのようにも存在する自分に気付く。 作者の時代構成が実際のものに即しているので、引き込まれやすい。 また、主人公香田が何を考え、理解し、他の登場人物との関係がどうであったかがすんなり呑み込める。
読書はいつも現実と虚の世界を同時にもたらす。 時代を超えてそれらの『時』に生きているようだ。
2008/04/09のBlog
[ 16:32 ]
[ 思うこと(Thought) ]
It starts to rain this afternoon, but I feel the arribal of spring these days. Though I haven't gone on a cherry viewing picnic, I can see at trees from a distance. The cherry blossoms were 120 persentge in full bloom. Amaising beauty! I wonder the cherry blossom petals are falling from the trees by tomorrow.
There were few walking on the street as it was daytime. Here's a row of cherry blossom trees area along the river bank toward south from Sorazaya street. I imagined here's a busy street on Sunday probably. I was passing by like a flash.
One of my friends went for digging clams to Jigozen. On the way back to the home, she and her husband brought on some clams. The clams which were under the sea sand just before then were steamed with sake.
One of my friends went for digging clams to Jigozen. On the way back to the home, she and her husband brought on some clams. The clams which were under the sea sand just before then were steamed with sake.
That was really delicios. Only what I did was sprinckled sake around clams. They are completely different from the clams at a super market. I cought on that now barely.
I tasted and saw 'spring' both eyes and my stomach.
**********************************************
午後からあいにくの雨となったが、春だなぁと思うこの頃だ。 花見には行かないが、花見は遠目でもできる。 120%の満開だった。 この分だと明日には散り始めるのか、見納めを写真に収めた。
昼間なので人通りが少ない。 ここは空鞘通りから南に延びる川沿いの桜並木。 日曜日は賑わっただろうと思いながら、あっという間に通り過ぎる。
2008/04/08のBlog
[ 05:55 ]
[ 料理(Cuisine) ]
Buntan is a good fruit to eat but also good for a salad topper. The taste is little bit sour to me, then I used buntan sections as a topper instead of vinegar. The dish is just marinating ham but it becomes something a badget of spring. The weather out side was pretty bad yesterday but the spring like salad brightened every thing on the table. Including me cz I was in a good feeling with it.
*****************************************
文旦はそのまま食べてもおいしいが、サラダのトッピングにもなる。 少々酸味があるのでビネガーの代わりに使った。 簡単なハムのマリネーが、文旦のおかげで、春をもたらす一品になった。 昨日の天気は最悪だったが、春のようなサラダをテーブルに載せるだけで周囲はパッと明るい雰囲気になった。
文旦の別利用法発見となった。 かんきつ類で寿司を作ったことがあるのだが、これも絶品だ。 さいの目のチーズを入れるとよく合う。 絞って「酢」としての利用もありだが、これにはちょっともったいない。 生ハムとの相性も抜群だ。 パエリヤのトッピングや豚肉のソテー、アボガドや赤身のマグロと合わせてもいい。 ここまで爽やかな味なら、わさび醤油にだってよく合うのだ。 もちろんこれからの季節のデザートには、文旦などの柑橘系を入れたジュレがお薦めだ。 キリッシュやコアントローのリキュールを効かせた大人味のジュレなら、キーンと冷えた白ワインを添えたい。 食への探訪はきりがない。
*****************************************
文旦はそのまま食べてもおいしいが、サラダのトッピングにもなる。 少々酸味があるのでビネガーの代わりに使った。 簡単なハムのマリネーが、文旦のおかげで、春をもたらす一品になった。 昨日の天気は最悪だったが、春のようなサラダをテーブルに載せるだけで周囲はパッと明るい雰囲気になった。
文旦の別利用法発見となった。 かんきつ類で寿司を作ったことがあるのだが、これも絶品だ。 さいの目のチーズを入れるとよく合う。 絞って「酢」としての利用もありだが、これにはちょっともったいない。 生ハムとの相性も抜群だ。 パエリヤのトッピングや豚肉のソテー、アボガドや赤身のマグロと合わせてもいい。 ここまで爽やかな味なら、わさび醤油にだってよく合うのだ。 もちろんこれからの季節のデザートには、文旦などの柑橘系を入れたジュレがお薦めだ。 キリッシュやコアントローのリキュールを効かせた大人味のジュレなら、キーンと冷えた白ワインを添えたい。 食への探訪はきりがない。
2008/04/07のBlog
[ 11:08 ]
[ 思うこと(Thought) ]
Since it's raining today, so I want to just stay in. It rains chicken coops. We haven't had much rain these days, but spring is the time for all animate beings as a season of growth. It's absolutely imperative thogh I don't like having rain on Monday.
The rain is right on the bricks. Rain drops are hanging on the bricks again and again. Well, I'd like to enjoy today rather than letting out a sigh.
The vegetables in the fridge are from far and wide, that I attracted my attention this morning. I always make a salad out of many kinds of vegetables such as from Fukuoka or Miyazaki. Bless my soul, no needs Chinese. Just a dish of salad, it is absolutely my concentrated source of energy.
I have them with great gratitude. I made a spaghetti salad and stuff like that this morning. But to be honest, nothing complicated.
*************************************************
雨が朝からずっと降り続いている。 月曜日の雨は苦手だが、今の時季だから必要な雨だろう。 そう思って今日はじっとしていることに決めた。
*************************************************
雨が朝からずっと降り続いている。 月曜日の雨は苦手だが、今の時季だから必要な雨だろう。 そう思って今日はじっとしていることに決めた。