ニックネーム:   パスワード:
| MyDoblogトップ | Doblogポータル | Doblogガイド | ユーザ登録 | 使い方 | よくある質問 | ツールバー | サポート |
Come on in and join me.
Blog
[ 総Blog数:1448件 ] [ このMyDoblogをブックマークする ] [ RSS0.91   RSS1.0   RSS2.0 ] [ ATOM ]
2008/06/10のBlog
[ 20:36 ] [ 思うこと(Thought) ]
I leaned back comfortable in a deckchair and I did read through the vol.5 over iced cafe au lait.

'I' came over from Asia to The Europe Continent. The trip from Derry to London by bus will has come to an end. Since I can see the light at the end of the tunnel, I feel empty. The fact makes me feel so that nothing has been lieing ahead of me.

I'm looking forward to reading each page because of the the surprise ending.

I baked some table rolls as usual and that's all for today I did. I wonder having days as I did today looks like a trip by the midnight express. It brings me to the terminal for sure, but inn fact I become to feel something spread in front of me.

***************************************************************

庭のデッキチェアーにすっぽり埋まって、アイスカフェオレを飲みながら、読みに読んで、ついに5巻目を読破した。

「私」はアジアからヨーロッパへ入ってきた。 デリーからバスでロンドンまで、その終わりが見えてきた。 終わりが近づけば空しさが広がる。 その先に何も待っていないという事実がそうさせる。

最期のどんでん返しを楽しみに最終章へと読み進む。

いつものテーブルロールを焼いて、今日の仕事は終わりだ。 こうして過ごす日々は深夜特急に乗って旅をしているようなもの。 確実に終点へ近づいていくが、その先にも何かが広がっているような気もしてくる。
2008/06/09のBlog
[ 16:02 ] [ 思うこと(Thought) ]
Just a random thought, but I wonder how I will pass away. My father and my mother also died with me at their side, and so did my grandparents. Then next up is definitely me. But I haven't experienced till now that I am not sure yet. I wonder how do I think just a second before death? I wonder what exactly do I feel on my last breath? I wonder it is like a puff of air, my life will go out so suddenly as if there's nothing at all.

After the fact in Akihabara, I feel depressed since morning. That is for sure that anyone didn't know to be going to die at there at that clock. I wonder some were dumb founded by themselves for the sudden death. I wonder their souls left their bodies and remain there as they didn't know they were gone foever.

I have been thinking I will start to die off like my parents without an aim. But who knows when I will be caught up in an accident at any time. Not me but you can't know who will enjoy a long life-span or die today. If you could say it was fate, you're right I can only be described as fate at best.

**************************************************************

時々ふと思うことがある。 私はどんな風に死んでいくのだろうかと。 父を看取り母を看取り、もちろん祖父母ももういない。 次はどうしたって私の番だが、まだ経験したことがないからわからない。 死の直前には何を思うのだろうか。 息が止まりかけるとき、感じるものがあるのだろうか。 何もなかったかのように一陣の風のようにふっと命の灯火を消すのだろうか。

昨日の秋葉原の事件を聞き、今朝から気が重い。 あの時刻になるまでは誰もそこに自分の死が待っているとは思わなかったはず。 いきなりのことに呆気にとられてはいないだろうか。 命が絶たれたことも知らないで、魂がそこに残ってはいないだろうか。

私は父・母のように死んでいくとただ漫然と考えていたが、いつ何時、事件・事故に巻き込まれるやも知れない。 長生きをするか、今日までの命か、それは私にだってわからない。 運命という言葉で置きかえられるなら、それはもうそういうことだとしか言えない。

頑張って頑張って仕事をしていた人が60になって急に山が好きになった。 蓼科と都内とを往復している内に山に家を造った。 スキーが好きで山の仲間をその家に呼んでは楽しんでいた。 ある日末期癌の宣告を受け、入院した。 山の仲間はどうしても彼にスキーを履かせたかった。 いよいよというその日になって、彼は動けなくなった。 集まった山の仲間は彼のために立科の雪で雪だるまを10個作って病室のベランダへ並べた。 彼はそれを見ながら悔しかっただろうが、微笑んだ。 山の仲間もその彼を忘れない。 (鎌田 実)

斎藤輝子は茂吉亡き後に急に世界旅行に出掛け始めた。 せっかちな性格は帰国すれば次に行く支度を始め、帰ればもう旅行のパンフレットを握っているほどだった。 そんな彼女は茂吉の暴力や喧嘩の絶えない家庭生活の末についに別居。 娘2人を亡くしたが、過去を振り返ることはしなかった。 長い別居生活を経て、茂吉が認知症になると、かいがいしく世話をして看取った。 彼女はそんな人だった。 輝子の最期はセイシェルから帰国後2ヵ月過ぎた時だった。 逆境を打開し、弱音を吐かない。 めげないし、権威に媚びない。 輝子は「猛女とよばれた淑女」の主人公となった。 (斎藤 由香)

ただ前へと生きればいいんだなと思う。
運命の先のことなど、わからないものは考えてもしようがない。
2008/06/08のBlog
[ 10:43 ] [ パン(Bread) ]
I have baked those loaves of bread,pain de mie, very often recently. Sometimes I bake a simple whilte loaf of bread, but sometimes I bake it with rye or whole grain. This is not special but to add those flour instead of skimmed milk at the same amount. Actually I got breakfast to my own liking while tasting the difference.

Sometimes sandwiches, sometimes French toast and usually I would prefer a slice of bread which is not toasted. In the morning, around noon and in the evening, I have a piece of bread even with miso soup. I have it with natto, too.

I am grateful for my healthy body also whenever I could enjoy the meal that my body want.

**************************************************

食パン

最近頻繁に作るのが食パンだ。 シンプルな白生地の時もあるが、ライ麦やグラハムを入れて作る。 特別じゃなくて、スキムミルクの代わりに同量入れればそれでいい。 味の変化を感じながら、今朝も自分勝手な朝食だった。

時にはサンドウィッチ、たまにはフレンチ・トースト、いつもは好きな幅にスライスしてそのまま。 朝に昼に夕に、味噌汁にだって食パンを並べる。 納豆を食べながら食パンをかじる時もある。

体が欲する食事を楽しめるとき、健康な体に感謝もする。
2008/06/07のBlog
It's little bit too fast for the hydrangea to come into flower I think. So does the rainy season. I took a cahnce to cut back some garden trees because of a languor of the sky. Then I feel so satisfied and relieved now. It seems to get a good breeze suddenly. It looks to become one size larger than before. I satisfied myself and get a cup of chai. I made chai with two whole cardamons only today.
After, I would like to have one bite of something sweet. Then I opened the fridge and I took a pinch of spicy cinnamon cake. The flavor of cinnamon, papper and nutmeg is really good for chai.

Because of the depression, I feel low-down somehow. If some asked me,"Are you happy?, definitely I reply, "Sure. I'm happy." But some ask me again, well I will answer, "Not to bad, I guess." And next some ask me the same question, I will ask by myself what am I supposed to be happy?


According to the book ' Night Express Vol.4' what I'm reading now, 'I' arrived at Meshed in Iran. Meshed is the third biggest city in Iran and at the same time
it is famous for a holy land for Shiites. In the bus there was a Dutch man riding with me. Actually he was a penuriously traveler that he couldn't have a meal constantly. The shabbily-dressed kids are all over me as if they got verminous from the ground and asked for money. 'I' refuged and treated them bluntly, but the Dutch guy took off 6Rials from the pocket which were his all without showing the least sigh of reluctance. He put them on his palm and divided three in front of two children. He had no hesitation in passing one set to a child and one to an another child, and he had the rest. 'I' determined never to give money to thousands and millions of beggars because if only I gave very little money to them, I know that means nothing at all. I think unless the desperate situation will be reform from scratch, nune of them can't work their way out of misery. Plus, 'I' strongly criticize deception by giving something from a person to a person. But when 'I' faced that Dutch guy grabbed the rest of one set coin happily, I realized my choplogic. If I wanted to give 10yen though it was the last, then I would follow my thought. As a result if I become badly-off for no money, then I would be a beggar. If I were starbing to death because no one gave anything, then I will die like a man. I find myself being released from the influence of the theory, and feel so free. 'I' ponder free is something like that.....


Those lines are just from the book, and free would be something like that I do think. Maybe I feel compelled not to be free, thus I can't feel free. Well, 'happiness' seems to depend on the feeling that I have. My mouth is filled with the spicy aroma of the cake.

***********************************************************************

紫陽花はまだ色付かない。 梅雨もまだらしい。 うっとうしい曇り空だから、思い切って庭の木を切ってさっぱりした。 いきなり風通しがよくなったよう。 ひと回り庭が広くなったよう。 一人で納得して、またチャイを飲む。 今日はカルダモンだけを入れて作った。

ひと口だけ甘いものが欲しくなる。 冷蔵庫を開けてスパイシーなシナモンケーキをひとつまみ。 シナモンとコショウ、ナツメグの風味がチャイによく合う。

気圧が低いせいか、なんとなく憂うつ気分。 「幸せ?」と問いかけられたら、間違いなく「幸せ。」と答える。 でももう一度「幸せ?」と聞かれたら、「まあまあね。」と答える。 さらに聞かれたら、本当はどうなんだろうと考え始めそうな気分だ。


読みかけの本「深夜特急」、「私」はイランのメシェドに着いた。 メシェドはイラン三番目の大きな都市であると同時に、イスラム・シーア派の最大の聖地として有名な街だ。 「私」と同乗したバスの乗客にオランダ人がいた。 彼は食事も満足に取れないほどの貧乏旅行者だった。 街をぶらつくと粗末ななりの子供達が地面から涌いたように金を要求してまとわりつく。 「私」は邪険に手を払いのけ拒絶したが、彼は嫌な顔ひとつせず、ポケットの中から全財産の1リアル硬貨6枚(約30円)を取り出した。 彼はそれを掌に載せ、二人の子供達の目前で三組に分けた。 何のためらいもなく、一組は一人の子供に、一組はもう一人の子供に、そして残り一組は自分が取った。 「私」は無数に存在する物乞いにわずかの金銭を与えたからといって何になるだろうと思って、一切恵むまいと心に決めていた。 その国の絶望的な状況が根本から改革されない限りこの悲惨さは解決不可能だ。 しかも人が人に何かを恵むという傲慢な行為は許せないという思いだった。 しかしこのオランダ人が残り一組の硬貨を嬉しそうに手に取った姿を見て、自分の屁理屈に気が付いた。 なぜ「恵むまい」と決めなくてはいけないのだろう。 例え最後の10円であっても恵みたいと思えばそうすればいい。 その結果困れば自分が物乞いをすればいい。 誰も恵んでくれず飢えて死にそうになるなら、そのまま死んでいけばいい。 気が付くと論理の呪縛から解き放たれて、一気に自由になれたように感じた。 自由とはおそらくそういうことなのだ・・・。

本からの抜粋だが、自由とはそういうことなのだ。 私が自由を感じないのは自分の気持ちに縛られているからなのだ。 「幸せ」という気持ちもそんな自分の気持ちに左右されるものかも知れない。 つまんだケーキのスパイシーな香りと甘さが心地よく口に広がる。
2008/06/06のBlog
[ 15:33 ] [ 思うこと(Thought) ]
Here comes a beautiful season that many colorful flowers come into bloom. I wonder why God has made such a heavenly color onto flowers. I can't stop thinking this whenever passing infront of a flower shop. I don't know why but the color of flowers brings a smile to my face.
In case I wear clothes coordinating those colors, that goes to be funny for anything. Then I take a bunch of flowers. The more I gather it, it looks beautifully twice as much as. Even only a flower casts a spell upon me by it's color, so when gathering each by each, I have a soft spot for them and want to hug.
I have spent afternoon time having a cup of chai which is spiced tea. I bought this chairs recently in the garden. I love sitting on here and reading a book with chai poco a poco. Once I close the eyes, suddenly one tusbo paradise come out. The wind is not exactly which is in a resort but still I feel comfortable.
I boiled broad beans which are in season now. Scaled huge peas then fresh and green beans appered. Sprinkle one pinch of rock salt, and keep it till it's boiling. That's all. Not too much boiling.

Then drain in a colander. Is that feast, isn't it? It's really good for me to have such a yammy veggy at a picking season. Since I thought it would be a waster, I ate them all. That means I ate every beans' peels. Nothing can be left.

************************************************************

色とりどりの花が咲く美しい季節である。 神さまはどうしてこんなに綺麗な色を揃えたのだろう。 花屋の前を通る度にこう思わないではいられない。 花の色よせはなぜか心を和ませる。

こんな色で服をコーディネイトしたら絶対おかしいだろうにと思いながら、花束をつかむ。色を寄せるとさらに美しさが倍増する。 1本でも魅了する花の色をこうして集めれば、
抱きしめたくなるほど愛おしい。

夏直前の休息の時をチャイを飲みながら過ごす。 庭に椅子を買った。 ここでのんびりチャイを片手に本を読む。 目をつぶればひと坪のパラダイスが広がる。 リゾートに吹き抜ける風とは言えないが、居心地は実にいい。

旬の空豆を茹でた。 巨大な鞘をむくと、青々しい豆が表れる。 岩塩をパラパラと入れ、ひと煮立ちしたらそれでおしまい。

ザルにあげ水切りする。 ごちそうだ。 収穫の時だけ手伝うとは、いい役目だと目を細める。 もったいなくて全て食べる。 この皮もムシャムシャと食べる。 後には何も残らない。
2008/06/05のBlog
[ 13:57 ] [ 好きなこと(My thing) ]
My friend went to Greek for sightseeing. I received this salted pistachio nuts as a souvenior from there. Looks nice, doesn't it? Since it's still in the daytime, I have it with coffee instead of a beer. Once I open a packet of this, can't stop till the end comes.

I have a custome to watch a 30minutes TV program about a cruise recently. I saw that last week which showed an Aegean Sea's cruise. Actually my friend wrote a letter in which it's boring, but I've never seen the Aegean Sea. As I can't and have never ever seen that, I am glued to the TV program more. I call the cruise from Singapore to mind which was so pleasant. If possible, I eager to. Yes, I want to make a voyages not once but many times.

The book which I've been reading is now 4th Vol., and the story is deployed right now on the Silk Road. http://www.doblog.com/weblog/myblog/40371/2623589#2623589 I feel completely enpathy for the author's way of a trip, then I am getting sucked in the story. There're lots places I've never been, but once I've been there I haven't changed muself so much. Mayve I've become impudent. Maybe not, I don't care. The more I fare forth on a jyourney, the more I have a keen sense of smell. I am good at scent to find out a new good friend wherever I go. If some aksed to me what is the charm, what makes you so excited about a trip, I definitely answer that is a charm to enjoy the time sharing with her or him on a detour.

********************************************************

友人がギリシャへ行った。 みやげにピスタチオをもらった。 ビールが合うがまだ昼間だからコーヒーで・・・。 開けたら一気に食べてしまいそうだ。

最近30分のクルージング番組を見るのが楽しみだ。 先週はエーゲ海クルージングだった。 友人は退屈だと手紙に書いていたが、私はまだエーゲ海を見たことがない。 行けないから余計に熱心に画面を見入る。 シンガポールから乗った船旅は楽しかったと思い出す。 ぜひもう一度、いや何度でも船旅をしたいと思った。

読み始めた沢木耕太郎の本はシルクロードへとやって来た。 http://www.doblog.com/weblog/myblog/40371/2623589#2623589 何処か似通った旅の仕方に共感し、ずんずん引き込まれる。 まだ見ぬ地は多いが、何処へ行っても変わらぬ自分の姿に、図太くなっていく自分を感じる。 旅慣れた感覚が臭覚を刺激して、行く先で友人を見つける。 旅の魅力は友人の世界と私の世界が重なり合う妙味を味わうことにある。
2008/06/04のBlog
[ 20:40 ] [ 好きなこと(My thing) ]
There are two tomato nursery plants which I laid down at the beginning of spring. Though I didn't give a lot of care but I saw they came into bearing. Only I did was I set them toward the sun shine.

Then I inserted three splints in the wodden pot and wore splints on tomato plants. The joy will have been continued till tomatoes turn to red shining like a diamond. Beyond my expectation, they give me much pleasure. I congratulate myself on the growth of tomatoes and gaze at them.

Well, who wants this fruits I guess. Can I have the first riped one, can't I ? My heart soon becomes full of exciting feelings ahead of the harvest.

A little while ago, my friend brought this cooked dish 'hachiku'. I placed hachiku in a red serving bowl, and enjoy the late springlike atomosphere.

Just a little bit, I have spent every minute as if it were my last. I am always sensible of the different seasons. That measn I also see the sun.

*************************************************************

トマトの生命

春先に植えたトマトの苗2本。 特に手をかけないのに実を付けていた。 太陽に向けて木の鉢を移動させただけ。

添え木を3本差し込んで、伸びた幹をひもで補強した。 赤いダイヤになるまでの楽しみが毎日続く。 予想を超える喜びを与えてくれるトマトくん。 ホクホク顔で今日も見入る。

誰にあげようかな。 はじめのひとつは私が食べることにしてもいいかな。 ささやかな収穫のときめきが満ち満ちてくる。

少し前に友人が『淡竹の煮物』を持ってきた。 赤い器に盛り付け、遅れてやって来た春を頂く。

ほんのささやかだが、季節を感じる毎日を送っている。 私にも命が続いているからだ。
2008/06/03のBlog
[ 14:50 ] [ 料理(Cuisine) ]
I found a variety restaurant in which octopus balls were served. There are some another rare menu in that restaurant. For instance, Kure-cold noodle or Hiroshima-ramen and more variety unique dishes. That was a shop for the high school students popped into, thus some varieties of crape and ice-cream cone were displaied.

This takoyaki cost 480yen and the texture seemed flied. A big cut of octopus leg came from inside. It's so hot that I couldn't bite in a oner. A slim-pipped girl was standing at a front, and at the rear a plump, a woman was cooking. In between times a man, maybe the owner, came from inside.

I wonder aren't they from Kure city, are they? I have thought that no one can get Kure style cold noodle out of the city. The flat noodle is defined by Kure's, but I don't know why is that. The Hiroshima-ramen is neither I can't clear the difference.

The ice-cream cone which is my faborite was 210yen. I had it next time I dropped at. That was more delicious than I expected that it was yellowish vanilla ice cream which was so smoothly melting in my mouth.

I dropped at a restaurant when I went to see the new movies. I would like to go to the same place aimed at the octopul balls. I saw the woman have a lunch box with two layers at the midafternoon rest when because no costemers were there. I looked furtively at a giggling woman and a girl.

**********************************************************

たこ焼きのおいしい店を見つけた。 その店には他に珍しいメニューがある。 呉冷麺、広島ラーメン、確か他にもいろいろと。 学校帰りの高校生が立ち寄るような店構えだから、クレープもソフトクリームもかき氷も並んでいた。

ひと船480円のこのたこ焼きには、揚げたような食感がある。 大きなたこがでんと真ん中から出てきた。 熱々で一気に頬張れない。 店頭にはきゃしゃなお姉ちゃんが立っていたが、店の奥には小太りのおばちゃんが働いていた。 途中その店のお父さんも出てきた。

あのおじちゃんとおばちゃんは呉出身だろうか。 呉冷麺は呉でしか味わえないものだと思っていた。 平べったい麺が特徴で、なぜそれが呉を代表するのかわからない。 広島ラーメンの特徴もわからない。

大好きなソフトクリームは210円だった。 これは2度目に行った時に食べた。 少し黄身を帯びたバニラのソフトはスッと口の中で溶けておいしかった。

映画に行った時寄った店。 今度はあのたこ焼きを目的に行きたい。 おばちゃんは客足が遠のいた昼下がりに厨房から出てきて、2段重ねの弁当を食べていた。 コロコロとよく笑うおばちゃんとお姉ちゃんをそっと見た。
[ 06:13 ] [ 菓子(Confect.) ]
I opened the wrapper of the Italian chocolate to use them for baking bread. I noticed an another paper wrapped up those chocolate which are big enough not to eat at one bite. I crumpled it and almost threw by, but I took my time to read the words on the paper which are all the proverbs all for love. Just out of curiosity and in my joy, I would like to write down here.

 Love is the wisdom of the fool and the folly of the wise.
 Passion dassied lovers. Love unites them forever.
 Life is the blossom for the honey of love.

********************************************************

イタリアのチョコレートをパン作りへ使おうと包みを開けた。 一口じゃ食べきれないチョコの銀紙を開けると中にもう一枚。 くしゃっと捨てそうだったけど、じっくり読んでみたら甘~い愛の言葉。 ちょっと嬉しくなって書き出すことにした。

 愛は愚か者の知恵であり、賢人の愚行である。
 情熱は愛し合う者達の目をくらます。 愛は彼らを永久に結びつける。
 人生は愛の甘いハチミツを味わうための開花期だ。
2008/06/02のBlog
[ 17:20 ] [ 思うこと(Thought) ]
I got a Beijing Olympic Games' novelty just ahead. After I had taken up the quiz which is on an bimonthly English paper, then a nobelty was sent to me because of the answer was correct. It describes five continents as five colors and a panda, a simbol of China, is on top. Since there're lots of annoying matters in China such as jiao-zi, DE, poisoned veggys and the Tibetan, I want to keep my distance from gigantic China by now. I think it's bad the political intervention to the sports, but China is a country that arouses much controversy.

After when the huge earthquake occured in Sichuan, some revealed matteres have become clear which have been invisible till now in China. The news from Sichuan always reminds me the same huge earthquake in Kansai district. I have never seen that grievous natural disaster before which can change everything in an instant. Well Jananese tend to have a peaceful days with neigbors because of the mountainous land we have lived. On the contrary, Chinese tend to be too assertive, how long they could survive in close evacuation centers. Long time ago I had a Chinese student at my home once, and still remember so much tired I was. I guess the nasty smell which has never on the air gives out because it's getting summer. I guess the relationship between people to people is getting worse and will see the end coming, because they have to share all time with people in a small tent. More over, all of them are disaster victimes who need mental health care. I ponder when the careful treat can reach toward children nor aged-people whom really want.

I've heard that why the US doesn't inquire into the circumstances of the nuclear establishment which was collapsed on that day. There's a reason that the US has used the Tibet Autonomoous Region to wash nuclear waste. I've heard the Tibetan victims have an unfair treatment compared with other victims. I've hears those news that explain plausibly but I think those are nonobjective. I extend my sincere wishes for the coming Olympic Games in Beijin peacefully

*********************************************************************

一足先に北京オリンピックグッズを手に入れた。 隔月発行の英字新聞のクイズに応募したら送られてきた代物だ。 五つの大陸を表した色と中国の象徴パンダが先についている。 餃子問題に環境汚染、毒野菜にチベット問題と、いい加減中国という巨大な国に距離を置きたいと思っていたところだった。 スポーツの世界へ政治介入してはいけないが、何かと物議をかもし出している中国だ。

ところが3週間前の四川大地震から今まで見えなかった中国の姿が少しずつあからさまになってきた。 連日伝わる四川大地震の様子は、どうしても阪神淡路大地震を思い出させる。 一瞬にして人生が狂う自然の脅威をあれほど見せつけられた事はなかった。 山に囲まれた狭い国土に住む日本人は比較的周囲と穏やかに暮らせるが、自己主張の強い中国人が果たしていつまであの狭い避難所生活を続けられるだろうか。 ずいぶん前に中国人留学生を受け入れたことがあるが、あの時の疲労感は今もはっきり覚えている。 夏に向かう四川ではテレビの映像では伝わらない生活の異臭も相当なものだろう。 密な中に閉じこめられているから人間関係も限界ではないだろうか。 ましてや何らかの被災者ばかりだから、心のケアも必要だろう。 きめの細かい手当が子供達や高齢者に届くのはいつになるのだろう。

アメリカが地震で倒壊した核施設の一件をあまり強く詮索しないのは、チベット自治区の核処理場を使っているとか。 被災したチベット人に対してその扱いに不公平があるとか。 まことしやかに聞こえてくる様々なニュースには客観性があるのだろうか。 ますますこの夏のオリンピックが平穏無事に挙行されることを願って止まない。
2008/06/01のBlog
[ 14:52 ] [ 思うこと(Thought) ]
I have feasted my eyes on collected seashells in Ishigaki-island which are decolated by the window so regretfully. On a little bit chilly Sunday afternoon, I am sitting at my PC in a soudless room.

I am sensible of the cycle of the seasons, and now here comes summer. Thus I managed my wardrobe this morning with ease which I really hate to do so. To be honest, there're lots I hate, and this is one of them. When at the early spring I have already worn some sommer clothes, then in winter I have sticked in a heated room. Eventually I have had no need many clothes to change with the seasons. Beside I have been to Asia more and more lately, then the seasons are not four for me. : three time summer and winter. Therefore I have spent seasonless way, always wearing the same stuff.

I hang ivies putting in the small flower vases by the window. A goody made in Kyoto I received yesterday with great delight shows me it's the beginning of a rainy season. Well well, I know. Between four seasons there are another time in Japan.

Picked up and through into a mouth one of the sweets. Why don't I make tea thin, and enjoy the both sweet and bitter taste. I don't care today is Sunday or not, it goes over my time.

*************************************************

未練がましく石垣で拾った貝殻を窓辺に並べて眺めている。 少し肌寒い日曜日、音のない部屋でこうしてパソコンへ向かう。

季節が否応なしでも夏になり、やっとの思いで簡単な衣替えをした。 苦手なものは数々あるが、衣替えもその一つだ。 春先から夏物に袖を通し、冬になれば暖房の部屋へ閉じこもる生活をしていると、替えるほどの衣は入らなくなってきた。 さらに最近はアジアへ出掛けることが多くなり、私の中の季節は夏夏夏そして冬、だからいつも着た切り雀で過ごすことになる。

窓辺に伸びたツルを短く切って吊す。
昨日届いた京菓子が梅雨入り前だと教えてくれる。 そうかぁ、日本には四季のほかにその狭間の時季があるのだった。

指でつまんでひとつ口の中へ転がす。 薄茶を入れて甘味と苦みを楽しもう。 今日が日曜日でもそうでなくても、私には私の時間が過ぎていく。

2008/05/31のBlog
[ 16:11 ] [ 旅行(Travel) ]
石垣で出会った花・花・花。 ハイビスカスやテッポウユリ、ランタナやサガリバナはわかるけれど、花の名前には全く疎い。 残りは美しい花とだけ記しておこう。 初めにも書いた通り、石垣ではカメラはバッグの底に沈んで、持ち歩くだけだった。
この島を彩っていた花はこんなものじゃない。 ゲットウやヒルガオ、ノボタンやフヨウ、そんな花も確か咲いていた。 強い太陽と青い海と空、それを背景に鮮やかに花が咲く。 毎日その中で過ごしているとそれが当たり前になってくる。

海はきれいで当たり前。 空は青くて当たり前。 花は咲いているのが当たり前。 緑はにぎにぎしく力強く存在感を示して当たり前。

ゆるい島時間がすっかり身に付いてしまい、困ったなぁと思う。 日焼けも戻らないが、生活習慣も体に染み込んでしまったから、もう戻らないだろう。

島最後の日、11時に宿をチェックアウトし、波頭に向かった。 残った餌で最後の釣りをしようというのだ。 釣れてもつれなくても、こうした時間をどん欲に楽しみたかった。 ところがこういう時に限ってよく釣れる。 1匹目を釣り上げ、即リリース。 島に滞在している間に、少しばかり腕が上がったようだと自負する。

緑間さんのことを思い浮かべていたら、ひょこひょこやってきた。 昨日が最後だと思ってしっかり握手して別れたのに、こうして再び出会えた。 「飛行機は何時なん?」 そんな世間話をしている間にもう1匹釣り上げた。 すかさず緑間さんが魚の口から釣り針を外した。 魚には痛点がないらしく、痛みを感じないそうだ。

いつも彼が座るポイントで釣っていたので譲ろうとしたら、「かまわんよ。 ええんよ。」 そう言ってポケットからタバコを出して、ひと息ついていた。 予定では昼食後レンタカーを返し、空港へ向かうことにしていた。 いくらなんでもそろそろ仕舞わなければ、空腹のままの移動になってしまう。 名残は惜しいが餌もなくなったことだし、片付けた。 昨日のデジャ・ヴのようだった。 握手をして別れ際に、「今度いつ来るん?」と、タバコの煙に目をしばしばさせて聞いてきた。

釣り竿を車へ仕舞いドアを閉めた時振り返ると、彼は背中を向けて糸を垂れていた。 見送るのは苦手なんだろうな。 クラクションを軽く鳴らして、近くの食堂へ向かった。

最後の最後に向かった先は海人食堂『海鮮館』。 国道390号線の海沿いにあり、マンタ公園の隣だ。 漁港から直送される新鮮な魚が食べられる魚料理専門店だ。 この店の前は今日まで数え切れないほど通ったが、外観が気になって来なかった。 いかにも観光客目当てのような幟が何本も立ち、味が確かか疑わしかったからだ。 でも今日は釣りに時間を取りすぎて、とりあえず近場で腹ごなししなければならなかった。

ところが入ってみると地元客ばかりだった。 店員はすこぶる親切だし、どの料理もガッテン!と何度もボタンを押したいほどのボリュームと安さだった。 その訳は厨房を覗いてガッテン!だった。 おばちゃん達が手を休める暇なく、忙しそうに働いていた。 あのおばちゃん達が作る料理だから、まずいわけがない。

最後の最後に胃袋に収めたのは、『がんじゅー雑炊』とあっさり味の『石垣ぜんざい』だった。 魚料理の店に入ってしまったのに、あえて雑炊を頼んだのには理由がある。 メニューの横に、『よもぎともずくがたくさん入った健康祈願雑炊』と添え書きがしてあったからだ。

出てきた量が半端じゃない。 丼一杯だった。 もずくとイカ刺しが小鉢に入って添えられている。 熱々の雑炊、しかも残り時間ぎりぎり、その上ぜんざいまで頼んでしまった。 とにかく食べる。 熱いから冷まし冷まし、レンゲで喉に流す。 やさしい味の雑炊にはいろいろな具材が入っていた。 頑張って胃袋に治めたつもりでも、丼半分で満腹になる。

冷菓には目がない私には、この程度のかき氷は2~3分もあれば完食だ。 氷の下にはふっくらと炊かれた金時豆が隠れている。 スプーンでシャカシャカ氷を崩し、底の蜜と豆とからめてすくう。

あっという間に食事を終え、コンビニへ向かった。 釣りでさんざんお世話になった緑間さんへせめてものお礼にタバコを買う。 こっそり彼の好みを調べていた。 あたふたと埠頭に戻ると、彼はやっぱり釣り糸を垂れていた。 しかも私が釣っていた場所に移動して、食事をしている間にすでに数匹釣っていた。 「緑間さん、これ。 お世話になりました。 また今度ね。」

最後の最後に大満足の食事で締めくくり、これで心おきなく石垣を後にできるとさわやかな気分になった。 別れを何度も繰り返した緑間さんにはきっとまた会えるだろう。 次に来る時にはもっと地元に深く入り込んで、生活をしてみたいと思った。

旅の終わりはまた始まりでもある。 沢木耕太郎の『深夜特急』全6巻は早くも2巻目を終え、彼の旅はバンコクからマレーシア、シンガポールへとマレー半島を南下した。 最終地点のロンドンへ到着した彼は、またアイスランド目指して終わりの始まりの旅へ出た。 私の旅も次にいつ出発してもいいように、準備はすでに整っている。