ニックネーム:   パスワード:
| MyDoblogトップ | Doblogポータル | Doblogガイド | ユーザ登録 | 使い方 | よくある質問 | ツールバー | サポート |
てけてけの生活
Blog
[ 総Blog数:135件 ] [ このMyDoblogをブックマークする ] [ RSS0.91   RSS1.0   RSS2.0 ] [ ATOM ]
前のページ   |   次のページ
2008/02/18のBlog

2008年よりいよいよアメリカのウィスコンシン州の田舎町にてサステイナブルライフを応援するザリトルカントリースクールがオープンします。

ザ’リトルカントリースクールでは
自然と人間の生活の持続可能な環境づくりを学ぶ,
大地の恵、地元の新鮮な食材を味わう,
癒される田舎の中で、アメリカ文化に触れる,
大自然の中でのアウトドア体験, 
実体験型英語学習の提供に努めています。
海外旅行を楽しみながら、環境問題、食の安全性を見直す気かっかけを作れるツアー、英語コースをご用意して皆様をお待ちしております!
★オーガニック食と農業ツアー
★田舎生活と英語コース
★オーガニックファーム体験
★アメリカンキッズキャンプ講習アシスタント体験
★親子でプチ留学(現地デイケア体験)
ゴールデンウィークスペシャル企画
オープニングスペシャル価格お見逃しなく!
その他 詳しくはホームページへ
http://thelittlecountryschool.com/jp


2008/01/05のBlog
てけてけの日記のご愛読まことにありがとうございます。
この旅、新しいブログに移動いたしました。
引き続き皆様のご訪問お待ちしております。
 てけてけ

新しいブログ
http://www.thelittlecountryschool.blogspot.com/
2007/12/30のBlog
まだまだ続くアクティビティー!
パパジョージはトナカイの代わりに白馬を
昔デイリーファームを営んでいた時に馬に使った箱を改造し
そりを作ったものを使って立派なソリを準備。
みんなでこれに乗ってファーム中を走りました!
More more acticities for Xmas!
Papa George prepare sleigh!
It used to be a manure spreder when they
used have a dairy farm but
it became a sleigh! How great!!


後ろにはロープをつけてソリ滑り!
しっかりつかまってね~~~クロービス!!
We had a rope and clovis was sledding behind the sleigh!
Hold on tight!!!!!
きれいな景色を見ながらのソリは最高です!!
いえ~~~い!
It's just wonderful!!
Weeeeeeeeeh!
ファーム内ではソリ滑りや
ちょっとしたスノボの練習もできます!
We went for sledding and
snow boarding!
This farm is amazing. We can do
almost everything here!!
お決まりの雪だるまも!
Of course we made a snow man!
さて12月25日はクリスマス当日。
わ~クリスマスツリーの周りはこんなに
プレゼントでいっぱいになりました!

25th of December it's Xmas day!!
A lot of present around the tree!
さっそくみんな自分宛のプレゼントを
次々と開けていきました!
日本はではサンタさんから子供だけもらえるプレゼント。
アメリカではみんながもらえます!
We opened our presents!
Santa gives present only to kids in Japan but
here in the USA he gives to everybody!!

ママジェーンもにっこり!
Smily Mama Jane!!
見てください!一面真っ白に雪が!!
ホワイトクリスマス!!
Look at this beautiful view at the farm!
We had a great white xmas!!
ファームの周りにはスノーモービルと
クロスカントリースキー用の道が毎年作られます。
早速みんなでクロスカントリースキーをやりました。
てけてけは初めてだったけど、平坦な道を滑るので
全然怖くない!
There is a trail around the farm for snow mobiling and
cross country sking.
We enjoyed cross country skiing!
It was the first time for me. I wasn't scared at all!
Because it is all flat going!
今年のクリスマスはクロービスの
兄弟3人勢ぞろい!
去年は2人でオーストラリアの海の上でのセーリングトリップだったな~
今年は全く違って雪と戯れている!
This year Clovis had his brother and sister together!
Last year we had a sailing trip on the ocean (in Australia) but
this year we are on snow!!
2007/12/25のBlog
今日はクリスマスイブ。
夜は10人集まってのディナー。
なんと、お寿司に春巻き。そしてマカロニチーズと
ローストパンプキンというなんと国際色豊かなメニューでしょう。
きっとみんなてけてけに気を使ってくれたのかな??!!
Today is Xmas eve!!
We had 10 people together for dinner!
It was Home made springrole,Suchi,
Macheroni chease and roast pumpkin!
How international and wonderful!!
もちろんみんなが作ってくれた
クリスマスクッキーも!
Of course Xmas cookies too!
ディナーの後はクリスマスソングを歌って
After dinner, we sang Xmas songs
そして外に散歩にでかけました!
雪の積もった広々としたファームを散歩。
あまりに雪がサラサラして柔らかかったので
思わず大の字に!!
Then went for walking around snowy farm!
The snow was so soft Ceder and I made snow angels!!

ジャンパーの上にジャンパーをきて。
氷点下の中のお散歩を楽しみました!!
明日はいよいよクリスマス当日!
I wore 2 jackets.
We enjoyed the walk, even with below zero (32F) digree temparature!!
Tomorrow is Xmas I can't wait!!!
先日お友達のめぐみちゃんとスコット夫婦が住む
ミネアポリスにお邪魔してきました。
てけてけの家からは約3時間半のドライブ。
ここでは日本人を見ることがないので、
久しぶりの日本語の世界!幸せ~~
I visited my friends Megumi and Scott in Minneapolis.
It takes about 3.5 hours from my place.
I hardly see Japanese people here. I was excited!!
そうそう、みなさん’たんぽぽ’という
イタミジュウゾウ監督の映画覚えてますか?
実はタンポポは海外でもとっても人気のようです。
英語のサブタイトル付きのビデオもあります。
Do you know a japanese movie called 'Tam(n)popo'?
It sounds like people like this movie in the USA!
it's avalible with English subtitle too.
せっかく都会に出てきたので、
夕食は久しぶりの日本食レストランを
チョイスしてくれました!
その名も’たんぽぽ’
Since I came to the big city, they chose
a Japanese restaurant for dinner for me!
The Restaurant name is 'Tampopo'

映画を見た方はもちろんご存じの通り、
主人公のタンポポがラーメン屋を営むために
修業を重ねましたね。
そこで、このレストランは、もちろん
’ヌードルショップ’
Someone who has seen the movie already knows
that main character Tampopo(lady's name) tries hard to run
a Noodle shop.(Ramen shop)
So this restaurant is of course ' Noodle shop'
メニューは、もちろんうどんやそばのヌードルが
メインだけど、なかでも鍋焼きうどんはアメリカ人にも
大人気だそうで。
一品ものほうれん草の胡麻和え、
甘辛い味付けの手羽先、お寿司ロール
天ぷら、とんかつ、焼き魚などの定番日本のメニューが
リーゾナブルナ価格で楽しめる。
そして、食材もナチュラルのものを使っている。
お店の中はウェアハウスを改造したシンプルな
モダン日本レストランという感じでとってもお気に入りです。
ミネアポリスとセントポール両方に店舗をももつ。
Main thing on the menu is of course 'Udon and Soba'(Japanese noodle)
Especially Nabeyaki Udon(You see in the photo) is very popular for
American people.
Others such as spinach with sesame,Teriyaki, Suhirole,
Tempra,Tonkatsu,(breaded) pork cutlet,Griled fish,etc.
it sounds like a very Japanese dish!!
Reasonable priceing and Narural foods too.
It used to be a warehouse. Now we can see it still but
became very nice,symple and modan Japanese restaurant.
I loved it!
They have another one in St Paul.

どれもお~~~いしかった~~~
Everything was absolutely delicious!!
2007/12/23のBlog
これ、どっちが普通の大きさ?
Which one is normal?
てけてけの手も並べてみよう。
う、、、、この卵、やけにどでかい。
どおりで卵のジャンボパックにも入らなかったわけだ。

Eggs, my hand,,,,,,,
It's huge!!!!
It doesn't fit in the JUMBO size egg container.
みてみて!!!双子ちゃんだ!!
Look at them!!!!
Cute Twins!!
黄身が二つ!
Double Yolk!

2007/12/22のBlog
今年は雪が例年より早く降り出したウィスコンシン。
11月終わりぐらいからしんしんとつもり、
スキー場も12月頭には早々とオープン!
先日てけてけもスノーボードに挑戦してきた。
オーストラリアでの冬は、、、、冬ではなかった、、、、。久しぶりの本格的な冬!
雪とはあえてかけ離れた生活を送っていたてけてけ、、。
寒さには弱いといいつつも
ちゃっかりエンジョイしてきました!
何回か学生時代にやってみたけど、
何度もころんでお尻がいたくなった思い出しかなかったな~と思いつつ。
車で30分のところにあるこのラクロススキー場は、
毎週木曜日はリフト券がなんと夜は$13。これは行くしかない、、、。
地元っ子のエレンとクロービスは、もちろんスノーボードは自分の足みたい。
ジャンプしてくるくる空中でまわってみたり、自由自在、、。
どうにか教えてもらってジグザグとたどたどしい姿で滑れるようになりつつあります。
これまた楽しい!
リフトまではたどり着けず、地元のおこちゃまたちにまじって、リフトの代わりに動くロープで坂のてっぺんまで連れて行ってくれるものにのって、
何度も何度も転びながらも練習した。
次に行く時はちょっとばかり上達してますように、、、。

This year snow started bit early.
Since the end of November we have
lots of snow around here.
Ski run has opened and we went for snowboarding!
I just realized that winter in Australia is just joke,,,
This is Winter!!
I used to avoid winter as I am very weak for cold....
But I enjoyed snowboarding this time!
I tried snowboarding before but I just remember that my bum hurt so much,,,
The ski run is just 30 min by car
They have special price ever Thursday! $13 for the lift ticket at night!
Oh we cannot miss it!
Aron and Clovis are local boys their snowboards are just like their feet.
Jumping and spinning around,,,,,,
They taught me with patience and I am getting better.
How fun!!
Instead of taking a lift, I was with lots of kids holding a rope which takes us to the top of the hill.
I tried and tried so I hope next time will be better!!

さて、雪がこんなに積もっているときは、雪遊び以外は
外にはあまり出たくない。
そこで、ウィスコンシンの人がすることは
もちろんグリーンベイパッカーズ。皆さんももうおなじみの
アメリカンフットボール。
この日は、お友達を呼んでみんなでテレビを囲んで応援。

Snowy days, we don't wanna go outside except playing.
in Wisconsin what they do in Winter ?????
Of course watching American Foot Ball!
Our friends came over and watching the game!!
Wisconsin team Greenbays packer is very strong especially cold weather and snow!
It's a piece of cake!!!
そしてディナーはもちろん
手作りアメリカンバーガー
ここでポイントは、アメリカ人が作るハンバーグは
100%牛肉。
てけてけは、結構あの日本のポークと混ぜるハンバーグが好きだけど。
それで日本対アメリカにて、ひともんちゃくクロービスと終えた後は、
結局アメリカン風に。
パセリを本当は入れるけど、このところ雪が続き車が故障、、、。
買い物に行けなかったので、とりあえず抜きで。
後は玉ねぎと塩こしょうのみ。
そしてここからがポイント。
ウッドストーブでできた炭にて炭火焼~~~~
なんて贅沢~~~~。
マクドとはちゃうでしかし~!!!

Of course Dinner is American hamburger!!
The hamburger which American's make is 100% beef.
We use pork and beef ,,,, I'm kind of like it ....
Clovis and me had bit argument about it but we live in America..
So we ended up with American one.
It needs parsley but since we have lots of snow
we couldn't find,,,, but never mind!!
Onion, salt and pepper. simple is the best!!
But here is the point!!
put on the coals in the woodstove!!!
Gorgeous!!! It is not like Mc●●●●・・・・・
そして、クリスマスツリーのデコレーション!
2mぐらいもあるこの大物。
何やら箱がたくさん出てきたと思ったら
これ全部飾りでした。
6箱ぐらいに分けて入ってあるデコレーションを次々と
木に飾ってクリスマスの準備まんたん!

Xmas tree decoration!
It is around 6ft height!!
Clovis and Jane carried a lots of boxes.
???????
6 of the big boxes were for the decoration!
Now we are ready for Xmas!

町の中の夜のライトアップに
雪の白さが何ともロマンチック~~~

It is so romantic!
White snow and lights in the City!!

てけてけ達はこの冬乗り切るため、
未だ木を切って薪を割っています。

We are still cutting woods for this continuous winter!

冬はみんながお家に集まって一層親睦を深める季節という感じですね!
日本では鍋を囲んでみんなでわいわい。
なんだ~~どこいっても寒い時はみんなでなんかを囲んでるんだ~~。

Winter is the season to gather everyone and spend time together!
!
2007/12/15のBlog
ままジェーンは地元にある
ユースイニシティブハイスクールで
食物栄養を教えている。
この学校は、オールターナティブ形式の学校で
あらゆるイベントを行う。
この夏この地域に起こった大洪水には学校全体で
地元の教会や、ファームにヘルプに出かけ、
今回12月は、演劇高校選手権で演じた
演劇を地元の人に発表した。
てけてけ達も早速拝見!
す、す、素晴らしい!

Mama Jane teaches ' food and Nutrition' at local alternative high school 'Youth Inisitive High School' http://www.yihs.net/
They have a lot of events and when we had a horrible flood last summer, they helped farmers, churches and people a lot.
Recently they preformed their play which they had preformed at a state competition for the hight school.
It was awsome!

話を元に戻して。
ママジェーンは、時々料理の授業にゲストを迎える。
今回はてけてけが。
ん~~~~日本料理?
日本食のイメージって寿司しかないこの町。
ビロクアには、日本のレストランがない。
そして1時間ほど車で行ったラクロスというところには、
寿司レストラン?のようなものが一つある。
その名もYOKO。ちなみにてけてけの妹はYOKO.
人々は日本人が普段どのようなものを食べているのかも
ほとんど知らない世界。
ん~~~と悩んでいると、クロービスが餃子はどう?!と提案。
彼はオーストラリアにいたときに友達たちと一緒に餃子を作ったことを
思い出したのだった。
餃子?!これって中華?
でもいまや日本人には欠かせないメニュー?!らーめんもそうだよね!
よし!これに決定!

I'll get back to the Gyoza story.
Mama Jane sometimes takes a guest teacher for her cooking class so that students can learn different kinds of cooking.
This time, she took ME-------!
A Japanese meal..,,let me think...
The image of Japanese food is 'SUSHI' here.
There is no Japanese restaurant in this town.
La Crosse which is an hour from Viroqua has a Sushi restaurant which is Asian and Westan mixed suchi restaurant called 'YOKO'.
Bye the way my sister's name is YOKO!
So basically nobody knows what Japanese people normaly eat.
Then Clovis suggested 'GYOZA' which he made with our Japanese friends in Australia.
Gyoza,,,,isn't it Chinese???? I was wondering.
But nowadays most people eat Gyoza in Japan same as RAMEN(chinese noodle but Japanese tast)
It is Japanese!!!!!
Yes it is. Most people eat Gyoza so often!!!!
Let's take his idea ' GYOZA! for the class!!
さて、まずはレシピを用意。??!!
てけてけの母まちこむしは、料理に計量カップやスプーンを
ほとんど使ったことがない。
これおいしいね~~っていうと、いつも
’二度と同じ味はできないから、今味わっておいてね’って。
でも結局は同じ味ができるねんけどね。
真智子虫マジカルクッキング。
この母を持つてけてけとしても餃子作るときに調味料をぱっぱと入れて
おしまい。自分のレシピって、、、。そうだ、インターネットで探してみよう。
すると、なんとまあ興味深い事を発見。
その記事によると、餃子は中国で紀元前600年ぐらいから
すでに食べられていたとか。日本の兵士が日中戦争で中国に行った時に
食べていて、戦後帰国して日本に広めたとか。
そのころ日本では、羊肉を使っていたせいか(これは推測だそうですが)
日本の餃子にはにんにくを入れる習慣になったとか。
中国では餃子を主食といして食べるので、皮は厚く、にんにくは入れないのが
特徴だそうで。

Let's prepare a recipe??!!
Well my mom almost never uses measuring spoons or scale for her cooking.
Whenever I said 'This is delicious!!' then she said
'I can not make exactly the same tast again so enjoy it this time!'
But somehow her dishes come back to the same tast!
'Mom's magical cooking'
I am her daughter so when I cook Gyoza, I always put my ingredients in randamly.
My recipe,,,,,,??I guess I don't have one,,,,well let's find it by internet!
I found more than just a recipe.
Chinese have been eating Gyoza since 600 BC. Wow
Japanese soldier ate Gyoza when they were in China for the war.
Then when they came home they made Gyoza again. This is the begining of Japanese Gyoza histry.
It is said, that because Japanese used to use lamb for Gyoza we put garlic in it.
Now we use pork but still we use garlic.
Whereas Chinese doesn't use garlic and they eat Gyoza as a staple food so their gyoza chell is thicker than Japanese.

何はともあれ、レシピを用意して、授業に備え、
授業では生徒たちは餃子をとっても喜んで食べました。

Anyway I made a recipe for the class
and students loved GYOZA!!!
Well done everybody!!
2007/12/11のBlog
今日はMama ジェーンとジェーンのお友達2人と、
Papa ジョージそして
てけてけとクロービスでツーリング!!
といっても馬でね。
Mama ジェーンは大の馬好き。
馬好きのお友達も馬をジェーンのファームまで運んできた。
????
てけてけはよくお友達と自転車でどこでもいってたような。
お友達の中ではバイク好きの人もいてツーリングの話は
よく聞いていた。
でも、、、、馬?お友達を呼んでそれぞれの馬を連ねてツーリング?

Today, Mama Jane, Papa George, Jane's friends, Clovis and I
went for touring.
BY HORSE!!
Mama Jane loves horses.
Her friends who also love horses came with their horses to Jane's farm.
I used to go for touring by bicycle with my friends
and some of my friends love moterbike but
here,,,,,Horse??!!
6人でいざ出発。
今日のトレイルは、パパジョージとクロービスが、
先日ウッドストーブの木を切りにいったついでに作ってきた
という新しいトレイル。
え、、、こんな初心者のてけてけでもいけるの?と
心配になりながら、、、、。とりあえず一番おとなしい
こないだもてけてけを乗せてくれたラッシーに乗って。
みんなのあとについて行く。
丘の入り口までは穏やかな平たんな道。
今のところ順調順調!
It's time to go!
The trail was just made by Papa George and Clovis.
They made it when they cut woods for our wood stoves. 4 days ago.
It is NEW trail!
???? I am absolutely a biginner......am I able to go ??
Anyway I am here I just jumped on Lassie which took me for a gentle ride.
I followed the others with little DOKIDOKI!
*DOKIDOKI=the sound of a heart beating
So far it is nice and flat I am doing OK even enjoying!!!

丘の斜面にはいって木々の間に作った
道に沿って馬を連ねる。
馬たちは、急な斜面になると、急にスピードアップしたり。
どきどき~~~~~

We are getting in the trail which George and Clovis made.
Horses are making a line through the trees and slopes.
When the slope becomes steep, they go faster.
So----scary......

ちなみに、みんなオレンジの上着を着ているのは、
この時期鹿のハンティングが盛んに行われているので、
間違えて撃たれないように。
お~~~てけてけも撃たれたくないから
しっかりオレンジジャケットを身につけて。
それから、シカは色盲なので目立つこのオレンジも、
鹿たちには見えないそうで。
そういえば、昔茨城県のつくば科学万博に行った時、
動物の視覚というアトラクションがあって、
動物がどうやって見えているかというのを体験できる
アトラクションがあったな~~とふと思い出した。
なつかし~~~。
そういえば、あの時、21世紀の自分へ手紙を書いて、ポストに入れる
というイベントがあって、確か書いたけど、引っ越しして
住所が変わったから届かなかったのかな、、、、。残念。


As you see we are wareing orange jacket,
this is so hunters are able to see us
when they are hunting in the woods..
Oh,,,,I don't wanna be shot ,,,,
Deer are colour blind so they won't see the colourful jacket.

そして、このナンバープレイト見たいなものは、
ハンティングのライセンス。近頃では、一人何頭までとか、
どのくらいの大きさとか、雄か雌かという細かいところまで
ルールがあるらしい。

And this, which looks like number plate, is a licence for hunting.
There are many rule for hunting such as how many deer,
male or female, how big ,,,,,,etc.





頂上から見下ろすこの素晴らしい景色!!!
わ~~~。
すごい、、、。

We arrived at the top of the hill.
Look at this beautiful view !!!

Thanks Jane and George for this wonderful horse trip!!
2007/12/04のBlog
サンクスギビングデーには実家に集まるアメリカ人。
都市に移り住んでいった幼馴染とも
年に数回の再会の場ともなる。
小さな町ここViroquaでは、サンクスギビングイブにボーリング場にて
お決まりの同窓会。今までこんなたくさんの人ビロクアで見たことない、、、
というぐらいの人たちが、一晩中、
おしゃべりして、飲んで踊って、懐かしんで抱き合って。

American people ,who moved away from their town, come home around thanksgivingday. So it is a chance to see each other. Here small town VIROQUA, people gather at a Bolling Alley on the thanksgiving eve. There were many people ,which I never seen in this town before, chating, huging, drinking and dancing all night.
さてさて、パーティーはまだまだ続く。
サンクスギビング当日、ディナーを家族で食べた後は、
お友達のパーティーへとはしご。
飲んで食べてしゃべって。
わんこも飲んだくれ。
ウィスコンシンといえば
フットボールチームグリーンベイパッカーズとビール。
わんこもしっかり仲間入り。

Around thanksgiving there are lots of parties happening.
We visited another party. Eating, Drinking, Chatting.
Even Doggie got hang over and wisconsinized!.
The symbol of Wisconsin's Green Bay Packers and Beer.

そして、年に一度クロービスの家族は、
アメリカンインディアンの伝統的なセレモニーを行います。
特に宗教というわけではなく、
今まで自分の感謝したいことや祈りを
カメの形をしたサウナの中で唱えます。

こんなお話を聞いたことがあります。
一万二千年前、氷河期のころ、アジアとアラスカは、
凍った海の水でつながっており、アメリカの先祖たちは、
アジアから、渡ってきました。その後氷がとけ、
土地は海の水でおおわれたとき、インディアンたちは、
小さな土地を見つけたのです。それは、
カメが海の底から土を甲良に乗せて運んで、
水面に上がってきて、そこに植物が育ち、
土地を広めていったと思ったのです。
そして、アメリカの原住民である
アメリカンインディアンたちは、
この大地に感謝をするために、このセレモニーを行う際に、
カメをイメージしたテントを作ったそうです。

Once a year, Clovis' family does one of a traditional indian ceremony.
Praying and giving thanks in a souna which is a turtle shape.

I heard a story.
The American ancestor came from Asia 12,000 years ago
when the oceans were lower and Alaska was attached to Asia
by a land bridge. After the ice age, it was coverd by ocean water.
The American indians tell that a turtle brought land from the bottom of the ocean and grow plants to make the land bigger.
So they started this ceremoney
made the tent that looks like a turtle and they take a spirtual souna in side and give thanks.

石を熱して、テントの中に作った穴に運び、
水をかけることでサウナが出来上がりです。

They heat stones in the fire outside and make
a whole inside of the tent. once the stones are hot, they bring the stones in side of the turtle tent and spread some water to make a sauna.

今までこんなにたくさん感謝することがあったんだと、
暗い、サウナの中で、汗を流しながらみんなとシェアする時間。
なんだかとってもすっきりでした。スピリチュアル的なものですが、
こうしてインディアン達は感謝をし、これからの生活や、
友人の病気、人々の幸福を祈る儀式をしてきたのだと、
古くからの、白人が来る前からのアメリカという文化に
触れることができたような気がします。

I realized that I had so many things to be thankful for. We gave thanks, swetting in the sauna with friends in the dark. Thanks for everything and pray for friend's illness, people's happiness. I learnt little bit about native American culture.
.
このセレモニーは4時間ほど続き、終わった頃には、
あたりはすっかり真っ暗。満月の月明かりがとても神秘的。
11月ともなればウィスコンシンはもう冬の始まり。
テントの外で火を焚いて、その後は家に戻り
みんなで夕食。

After 4 hours of swetting, it was already dark with a full moon light!
Winter has started in wisconsin but we are still sitting around the camp fire.
Then we went home and had dinner together.
ままジェーンは季節のフルーツを収穫した時に、
Canningといって瓶詰めにして、保存します。
フルーツの甘さと蜂蜜がたっぷりの自家製フルーツポンチ。
洋ナシにピーチ、プラム チェリー。
自然そのものの甘さと、味をたっぷり味わいました!

Mama Jane does canning for seasonal fruits from local farms.
She made a fruits salad from
pears, cherries, plums and peaches!
Delicious natural fravor from the fruits and honey.!
2007/11/28のBlog
11月20日木曜日は、サンクスギビングデー。
アメリカではこの日は伝統的に、
家族が集まって七面鳥、カボチャなどの料理を囲む。
ママジェーンの七面鳥料理をはじめ、
みんなが持ち寄った素敵な料理達をご紹介します!

November 20 Thursday is ' Thanksgiving Day'
American families traditionary have Turkey and
Pumpkin Dinner together.
Here is the wonderful mama Jane's dinner
and the dishes other's cooked!

詰め物をした七面鳥料理 クランベリーソース
もちろんオーガニックの七面鳥!
身がしっかりしまっていてクランベリーソースの
甘味がまた一段とまっちしておいし~~~~~~
詰め物とは、パンとたくさんのハーブを交ぜ合わせたものを
七面鳥のおなかに詰めてローストします。
日本ではあまりなじみがないかもしれないですが、
イギリス、オーストラリア、その他、西洋の国々には
メジャーな料理。アメリカのサンクスギビングは、
とりわけ七面鳥を使います。

Stuffing Turkey with cranberry sauce
Oh,,,,,,,,,so Yummy,,,,,,,,,,,good texture
especially with the sweet of cranberry sauce!!!


同じファームに住むジェネルとスパロー、そして
マイヤーが作ってくれたのは、さっきのクランベリーソースと、
ベイクドスイ~~トポテト マショナロのせ!
ワインにとっても合うおつまみ。
スモークサーモンとサワークリームのクラッカー
マッシュルームと自家製クラッカー
かわいらしいデコレーションのジンジャークッキー
7歳のマイヤーはフルーツサラダを作ってくれました。
そして同じくファームに滞在しているネイソンは、
ザクロ、パルメジャーノチーズ、フレッシュディルを使ったサラダ!

Genel's dish
The craberry sause
Baked swe-------et potate with marshmallows on the top!!
Smoke salmon & sour cream on crackers
Mushrooms on home made crackers
Oh,,,I can not stop drinking sparrow's good wine,,,,,,
And cookies!
7 years old Myer made fruits salad!


てけてけは、とりあえず毎日のようにはまっている
パンを作っていきました。


そしてまたまたママジェーン作の
パンプキンパイ!!
たっぷり生クリームを乗せて!
アメリカのデザートってあま~~~~いって
想像するでしょ?!
このパンプキンパイは、まさにパンプキンの味をかもしだし、
そこに、シナモンや他ほのかにスパイスがかかった感じで、
いくらでも入っちゃいそうな勢い!
し~~あ~~~わ~~~せ~~~~~

Again, Mama Jane's Pumpkin Pie!!
Lots of whipped cream on the top!
You might imagen that American sweets are really sweet
but this is just lovely~~~~~
I can tast the pumpkin and it is spiced with delicacy!
Oh, Oh,,Oh,,,,, I am just happy happy happy!!!
みんなしっかり二度目のおかわりまでして、
おなかいっぱい幸せいっぱいになりました~~~。
Everyone had a second plate!
We are full of food and happiness!!!
2007/11/22のBlog
’サンクスギビング’の前夜、
今晩はは多くの人が家族の元へと大移動。
ちょうど日本のお盆の時のように帰省ラッシュ。
しかし、ここウィスコンシンの田舎道ではやはり
道路はすきすき!!
Americans all travel to their family's place tonight.
'Thanksgiving Eve.'
Roads becomes busy all over the US.
But the road never get too busy in country side of Wisconsin.

お友達のMr.ミラーとその仲間たちにディナーに誘われ、
ミシシッピリバー沿いにあるバー兼レストランの
’ボーリングアレイ’に行った。

A friend of ours Mr.Miller, who also teachs us Kick Boxing every monday,
invited us for Dinner with other friends at 'The road house' on the Mississippi!

バーの中には、動物の毛皮や、動物をとらえるためのトラップ、その他のこぎりの刃などが飾られていた。11月は狩りのシーズン。毎週末、ガンのすごい音が聞こえます。
ん~~~~ウィスコンシンのムードありありです!
There are a lot of hunting decorations such as animal fur, saws, traps and so on.
November is the hunting season. I hear the sounds of gun shots everyday!Welcome to Wisconsin.
さてまずは飲み物を。
運転士のクロービスは、もちろんコカコーラ。
それもチェリー!
アメリカ人はチェリー味が大好きとみた。
クロービスは、小さい時、家から7キロぐらい自転車で田舎道を走らないと、コカコーラの売っているお店にたどり着くことができず、コカコーラは今でも彼の中では、貴重な飲み物!飲みすぎにはご注意を、、、、、。

Let's have some drinks!
Driver Clovis got of course Coka Cola!
And Cherries too. I bet American people really like cherry flavor.
When Clovis was little, it was about 7km to get the first can of coka cola from his farm by bicycle. So for him it is like one of his gods! So he still thinks it is treasure. Don't drink too much Clovis!

じゃ~~~~~ん!!
アメリカンサイズピザ!!!
直径約40センチもあるこのピザ!
アメリカにいる~~って感じやわ~~~
ほら、アーサー(写真の人)もハッピーフェイス!

Here is an AMERICAN SIZE PIZZA!!!!!!
It's about 50cm(18inch) diameter......I got so excited and
again I felt I am in the USA!
Look at Author he looks happy happy!!
見てみて!
びよ~~~~んと伸びるこのチーズ!
Look!!
Such a stretchy cheese!!
Go GO Mr.Miller
そしててけてけも!!!
Me too!!!!!!

みんな幸せいっぱいになりました。
Everybody became Happy!!





あれ?バルコニーにあった椅子がなんだか真白、、、。
確か緑だったはず、、、、
そうです。雪が降り、少々積りました!
Look at the chair!!!It used to be green,,,,
Yes. It's snowing!!!!!!

ウィスコンシンの人は、毎年’サンクスギビング’のあとは、
冬が始まったとみなすそうで。
Here in Wisconsin, people say that it is winter after Thanksgiving.

今週は、11月の第4木曜日のサンクスギビングがあるので、
アメリカのホリデーの週。
So tomorrow, the 4th Thursday of November is the thanksgiving day!

’サンクスギビング’とは?
日本にはあんまりなじみがないけど、
アメリカ人にとってはクリスマスに次ぐ、家族の一大イベント。
もともと、イギリスのピューリタンたちが、自国の宗教の制限が
厳しく、自由を求めてアメリカにやってきた。
1620年の冬、マサチューセッツ州のプリマスに到着する。
しかし、寒さと食糧不足のため、102人いた彼らのうち
半分以上が死んでしまった。
残った者は、先住民であるインディアンから
狩猟や農耕を学び、春と夏を必死で働いた。
そして、収穫の秋には収穫を喜び、
神に感謝をするため、お祝いをした。
その席に、彼らの恩人でもあるインディアンも招かれ、
七面鳥やかぼちゃなどを食べ、
神に感謝を捧げた。
これが、現在のThanksgivingの始まりとなった。

What is 'the Thanksgiving'?
For American people it is the second most celebrated holiday after Xmas. as a family gathering day.
Long time ago, it used to be very strict about religion in England.
102 puritan decided to move to the US hoping to escape from the strictness. And arrived at Plymouth winter of 1620.
Because it was cold and they didn't have enough foods half of them died.
Rest of them learned about hunting and how to grow foods from American Indian in Spring and Summer. In autumn, they celebrate for foods which they grow and invite Indians. They ate turkey and pumpkin and give thanks for god.

サンクスギビングの日が11月の第4木曜日と決まったのは?
1789年初代大統領ワシントンの時の憲法制定を祝って、
11月の最後の木曜日を感謝と祈りの日として大統領宣言がだされ、
1941年にそれを第4木曜日とし、国民の休日とするという法案を
ローズベルト大統領が署名して今に至る。

When and why was the fourth Thursday of November chosen as Thanksgiving Day?
When the constitution was established in 1789,
George Washington decided the last Thursday of November would be a day of thanks and prayer. Then 1941 Roosevelt changed it to the 4th Thurday of November and became a public holiday.
2007/11/20のBlog
MATE
サウスアメリカに旅をされたことのある人は
すでにご存じかと。
これは、サウスアメリカの人たちがのむお茶?!
カップにそのまま茶葉を入れ、
お湯を注ぐ。
専用のストローを使って飲む。
てけてけも初めて挑戦!
が、、、、、なんじゃこりゃーーーーーーーーー
と、かなり拒否反応、、、、、。
でもなんだかサウスアメリカの香りがするわ~~~


てけてけも数々旅をしてみたけど、
まだサウスアメリカは道の土地。
メキシコまでは行ったけど、それより南はまだ
行ったことがない。
クロービスは大のサウスアメリカファン。
さて次はクロービスの番。
飲んだらとまらない、、、、。
そして普段よくしゃべるクロービスが
一段と良くしゃべるようになってきた。
不思議なお茶だわ、、、、、。
話によると、サウスアメリカの人たちはこのお茶を
暇があればみんなで回し飲みして団欒するとか、、、。
調子こいたクロービスは、この晩、
朝の4時まで眠れず、、、、仕方がないので、
パソコンでも開いて、、、とおもったけどやっぱり眠たくならないので、
ついに、、、ホワイトラムを30分のうちに6ショットも飲んだらしく、さすがに眠たくなって朝の5時近くにやっと眠ったそうな、、、、。
危険だわ、、、、このお茶!!

そういえば、前にフィジーに行った時も、
植物の根っこを煎じたカバとやらを飲んだ。
バックパッカーズのようなホテルに泊まったら、
みんなして、カバの儀式?をして、のんだな~~~
クロービスはその時も結構たくさん飲んで、
いっぱい話してたような、、、、
?????? 影響されやすいのかな、、、。

当分MATEはどこかに隠しておこっと!!
2007/11/18のBlog
さて、皆さんもいろいろな国で短期長期の留学や、
ホームステイなどを経験されたという方は
いまやたくさんいらっしゃるかと。

てけてけと、クロービスは、この’田舎’町に
2008年から、学校とツアーを開講しようと思っているところ。
オーガニックファームが盛んのこの土地の人と
触れる機会がたくさん持てるアクティビティーを中心に、
大地のめぐみとフード、この土地ならではのものを
作り上げたいと、、、。夢見つつ、少しずつですが、
現実に近づいて来ています。

最近は、先生、ホームステイなどなどを訪問する機会が多く、
今日も、1件、ホストファミリーとして、協力してくださるという
お宅へ訪問!
パッティ、ポールはオーガニックインスペクターとしても
活躍し、家は、デイリーファームなので、ミルクはもちろんしぼりたて!
朝のミーティングには、朝食に招待してくれました!
手作りのワッフルに手作りのアップルジャム、オーガニックのヨーグルト、そしてカリカリベーコンは息子のエマリー君の大好物。アメリカのベーコンは本当にカリッカリッと仕上がります!どれもおいし~~~~。
そして、周りにはファームの広がるのどかな景色が、、、。素敵!

エマリー君は、スポーツ万能そして、かなり知的!
そしてCUTE!!!!
誰にも人見知りしないこのエマリー君はちょっとした有名人。
地元の’オーガニックバレー’(オーガニックファーム協同組合)の
ポスターになったり、DVDに出演したり!

6歳なのに、トルネイドーの起こし方を学校で習ったと、
一生懸命説明してくれました。
そして、庭にあるトランポリンでは数々の技を披露!
これから冬の時期はスキーをやるのが楽しみとか!
そしてもちろん彼もアメフトのウィスコンシンチーム
グリーンベイパッカーズの大ファン。
ユニフォームを着て見せてくれました!
広い庭にはハンモックも!
夏にはここでお昼寝するとか!
パパママと本当に仲の良い家族!
3人とも、来年ホストファミリーとして、皆さんに会えることを
とっても楽しみにしていました!

2007/11/13のBlog
’あなたのオーガニック度は?’という
アンケートをMixiで発見。
この町に移り住んでから、てけてけの
オーガニック度は対外高くなったと思う。
冷蔵庫をちょっと整理してみた!
ん~~~確実にオーガニック度アップ。
ウィスコンシンは特に、乳製品の宝庫。

●脂肪分2%のチョコレートミルク
●牛乳は、0%脂肪のほうがおいしいというクロービスの好みからこれを選択
●EGGNOG これは、、、何と説明したらいいのやら、、。ミルクセーキにナツメグをまぜ たような日本にはなさそうな味。
●ヘビーホイップクリーム
●クリームチーズ
●バター
●ハーフ&ハーフミルク(これはコーヒーに使う)愛猫センバもこれを飲みますが