Blog
2007/04/03のBlog
[ 21:15 ]
[ 生活:Life ]
[ 21:10 ]
[ 電脳:Computer ]
2007/04/02のBlog
[ 21:50 ]
[ 仕事:Business ]
2007/04/01のBlog
[ 11:29 ]
[ 生活:Life ]
今年も町内でさくら祭りが開かれています。
昨夜、強い風が吹いたので、桜は大丈夫かなと思いましたが、杞憂に終わったようです。
A Sakura Festival in my town is held now. I worried about cherry blossoms because it was strong windy last night. However, no problems.
昨夜、強い風が吹いたので、桜は大丈夫かなと思いましたが、杞憂に終わったようです。
A Sakura Festival in my town is held now. I worried about cherry blossoms because it was strong windy last night. However, no problems.
2007/03/31のBlog
[ 16:58 ]
[ 生活:Life ]
サクラが満開ですね。
今晩ひと雨くるかもしれないので、今のうちに子供たちとお花見をしておきました。
The cherry blossoms are so pretty.
The weather forecast says it'll be rainy tonight, and so my kids and I watch the blossoms.
今晩ひと雨くるかもしれないので、今のうちに子供たちとお花見をしておきました。
The cherry blossoms are so pretty.
The weather forecast says it'll be rainy tonight, and so my kids and I watch the blossoms.
そのついでにTSUTAYAでAngela Akiの「サクラ色」を借りました。
シングルCDって、カラオケに行かない私には意味のないカラオケが入っておるんですが、このCDは「On & On」、1stアルバム収録曲「MUSIC」の進化系「Power of MUSIC」そして、「HOME」のピアノVersionと完璧な布陣です。
Akiさん、リスナーの気持ちが分かっていますね!
ついでに、宇多田ヒカルと中島美嘉の新曲のシングルCDも借りたのですが、やっぱりカラオケが入っていました。:)
I rented a single CD "Sakura-iro (Cherry Blossom Color)". It's so nice because the CD doesn't have any instrumental tracks. The CD has 4 songs. Aki knows what listners want.
I rented Hilkaru Utada's and Mika Nakajima's ones. They have instrumental tracks.
シングルCDって、カラオケに行かない私には意味のないカラオケが入っておるんですが、このCDは「On & On」、1stアルバム収録曲「MUSIC」の進化系「Power of MUSIC」そして、「HOME」のピアノVersionと完璧な布陣です。
Akiさん、リスナーの気持ちが分かっていますね!
ついでに、宇多田ヒカルと中島美嘉の新曲のシングルCDも借りたのですが、やっぱりカラオケが入っていました。:)
I rented a single CD "Sakura-iro (Cherry Blossom Color)". It's so nice because the CD doesn't have any instrumental tracks. The CD has 4 songs. Aki knows what listners want.
I rented Hilkaru Utada's and Mika Nakajima's ones. They have instrumental tracks.